Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶上,它们要更多的援助。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶上,它们要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法在今后迎头赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中
以迎头赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在迎头赶上,但是,为了不要落在世界的后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中在技术上顺利地迎头赶上的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济迎头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中、尤其是在最不发达
,要迎头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区在实现目标上已经有所落后,若不依靠青年的力量就很难迎头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“迎头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的处于
要“迎头赶上”阶段,比其他
要多支出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中迎头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中迎头赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中迎头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各在迎头赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;
在保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法在今后迎头赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以迎头赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在迎头赶上,但是,为了不要落在世界的后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利地迎头赶上的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别助,
能足够快地加快进展,迎头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济迎头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最不发达国家,要迎头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区在实现目标上已经有所落后,若不依靠青年的力量就很难迎头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“迎头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“迎头赶上”阶段,比其他国家要多出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家迎头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家迎头赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和持非洲在发展竞赛中迎头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在迎头赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法在今赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期,在过去两年里,克罗
亚进行了很大努力,以
赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以
赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在赶上,但是,为了不要落在世界的
,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利赶上的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快加快进展,
赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济
赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最不发达国家,要赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比区在实现目标上已经有所落
,若不依靠青年的力量就很难
赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“赶上”阶段,比其他国家要多支出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法今后迎头赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是最
所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
经过
段滞胀时期后,
过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以迎头赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正迎头赶上,但是,为了不要落
的后头,我们必须进
步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家技术上顺利地迎头赶上的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也样,尽管发生全球危机,但安全局势改观
有助于其经济迎头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,发展中国家、尤其是
最不发达国家,要迎头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区实现目标上已经有所落后,若不依靠青年的力量就很难迎头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“迎头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“迎头赶上”阶段,比其他国家要多支出些,
社会方面取得更
成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家迎头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
如何安排和如何开展能让发展中国家迎头赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽
致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正利用设
雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲
发展竞赛中迎头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国迎头赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提
生产力,模仿和改造产品;国家
保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
样的儿童无法在今后迎头赶
,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶美国人,以摆
贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶,但如果要
样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,
里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续
样下去而不给发展中国家以迎头赶
的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在迎头赶,但是,为了不要落在世界的后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶,对太阳的健康传闻将最终完成
个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
,从更广义的角度讲,决定着发展中国家在技术
顺利地迎头赶
的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济迎头赶
。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最不发达国家,要迎头赶,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区在实现目标已经有所落后,若不依靠青年的力量就很难迎头赶
。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“迎头赶”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“迎头赶”阶段,比其他国家要多支出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家迎头赶。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家迎头赶、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系,我们还正在利用设在雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中迎头赶
。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在迎头赶时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了头赶上,它们需要更多
援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样儿童无法在今后
头赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲必须
头赶上美国
,以摆脱这种贬损
标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年时间来
头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作
承诺,因为就我们来说,这里所涉及
是在最高一级所作
承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以头赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以
头赶上
机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在头赶上,但是,为了不要落在世界
后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情头赶上,对太阳
健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间伙伴关系可以协助
头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利地
头赶上
能力
不同
因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,
头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观
有助于其经济
头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最不发达国家,要头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地在实现目标上已经有所落后,若不依靠青年
力量就很难
头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程
参与预计能够“
头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有国家处于需要“
头赶上”阶段,比其他国家要多支出一些,在
会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题解决办法,并帮助发展中国家
头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家头赶上、实现良好
信通技术绩效和增长
改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中
头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在头赶上时主要是建立解决问题
能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内
技术提升和产品质量
不断改善成为不丧失最近取得
竞争优势
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法在今赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期,在过去两年里,克罗
亚进行了很大努力,以
赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以
赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在赶上,但是,为了不要落在世界的
,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利赶上的能力的不同的因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快加快进展,
赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济
赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最不发达国家,要赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比区在实现目标上已经有所落
,若不依靠青年的力量就很难
赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“赶上”阶段,比其他国家要多支出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
迎头赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这样的儿童无法今后迎头赶上,而
终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的,因
就我们来说,这里所涉及的
最高一级所作的
。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
经过一段滞胀时期后,
过去两年里,克罗地亚进行
很大努力,以迎头赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不允许全球化继续这样下去而不给发展中国家以迎头赶上的机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正迎头赶上,但
,
不要落
世界的后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家技术上顺利地迎头赶上的能力的不同的因素到底
什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克的情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观有助于其经济迎头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但,
发展中国家、尤其
最不发达国家,要迎头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区实现目标上已经有所落后,若不依靠青年的力量就很难迎头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告的结论,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够“迎头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有的国家处于需要“迎头赶上”阶段,比其他国家要多支出一些,社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题的解决办法,并帮助发展中国家迎头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
如何安排和如何开展能让发展中国家迎头赶上、实现良好的信通技术绩效和增长的改革和政策行动方面,意见不尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正利用设
雅加达的不结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲
发展竞赛中迎头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国迎头赶上时主要
建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家
保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成
不丧失最近取得的竞争优势的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
为了迎头赶上,它们需要更多援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
这童无法在今后迎头赶上,而是终身残疾。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格标签。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年时间来迎头赶上,但如果要这
做,我们必须要采取行动,履行所作
承诺,因为就我们来说,这里所涉及
是在最高一级所作
承诺。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也允许全球化继续这
下去而
给发展中国家以迎头赶上
机会。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在迎头赶上,但是,为了要落在世界
后头,我们必须进一步努力。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳健康传闻将最终完成这个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利地迎头赶上
能力
因素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克情况也一
,尽管发生全球危机,但安全局势改观
有助于其经济迎头赶上。
Il n'empêche que dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA), nombreux sont ceux qui ont accumulé des retards.
但是,在发展中国家、尤其是在最发达国家,要迎头赶上,还要作出很大努力。
La région des Caraïbes a, pour sa part, pris du retard sur la voie de leur réalisation et ne pourra le rattraper qu'en mettant dûment à contribution les jeunes.
加勒比地区在实现目标上已经有所落后,若依靠青年
力量就很难迎头赶上。
L'étude indique en conclusion qu'on peut compter que le Fonds finira par rattraper son retard dans son engagement à l'égard du processus de réforme dans le domaine du développement.
评价报告结论是,假以时日,
童基金会对发展领域改革进程
参与预计能够“迎头赶上”。
Certains pays sont parvenus au stade où il leur faut rattraper leur retard et dépenser plus que d'autres pays se trouvant à un niveau de développement social plus élevé.
有国家处于需要“迎头赶上”阶段,比其他国家要多支出一些,在社会方面取得更高成就。
L'ONUDI, après une analyse objective de la situation à chaque niveau, pourra élaborer des solutions logiques aux problèmes en suspens et aider les pays en développement à prendre le train en marche.
从各级对形势进行客观分析,将可使工发组织找出悬而未决问题解决办法,并帮助发展中国家迎头赶上。
Les avis étaient davantage partagés concernant le calendrier et les modalités des réformes et des mesures qui permettraient aux pays en développement d'enregistrer de bons résultats en matière de TIC et de croissance.
在如何安排和如何开展能让发展中国家迎头赶上、实现良好信通技术绩效和增长
改革和政策行动方面,意见
尽一致。
Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement.
除亚非战略伙伴关系外,我们还正在利用设在雅加达结盟运动南南技术合作中心来帮助和支持非洲在发展竞赛中迎头赶上。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在迎头赶上时主要是建立解决问题能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持
落伍阶段,公司内
技术提升和产品质量
断改善成为
丧失最近取得
竞争优势
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。