法语助手
  • 关闭
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

我们却被迫葬礼不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女不是母

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导必须领导不是们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,是以亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些今天被称为“应邀请来的客”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在搬家时从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

,Skype公开了它第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适居住任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列业绩差异目标一级制定模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中它们步伐景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲籍,而是以父亲籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇对岸就是茂密丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果那些人今天被称为“应邀请而来客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公了它第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域业绩差异目标一级制定模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们步伐前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲国籍,而是以父亲国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇对岸就是茂密丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果那些人今天被称为“应请而来客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍住诱惑,兔子走进

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

我们却被迫葬礼理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女母亲的国籍,以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导不是的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天称为“应邀请来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

行动方针对脆弱的人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这负面材料在他搬家时他从城市转到另城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,