Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小级的典型。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是级的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无级反对
级的斗争从无
级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
她,马拉成了法国
级大革命的烈士,吉伦特派陷
被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和级(或中
级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8级政党;
级党派在上院中占大多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人单上有56%是妇女,是最多的,而非执政
级党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“级化”进程伴随着不动
价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为级挫败波多黎各工人
级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,级党派和左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政级党派中明显要少(17%),在非执政
级党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小级内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且
族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小
级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
资产把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是资产的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无产反对资产
的斗争从无产
存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「资产的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产大
命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足的反
命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国资产
大
命的烈士,吉伦特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“资产的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和资产(或中产
)背景的受过良好教育的人对历史以及美术
有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8名属于资产政党;资产
党派在上院中占大多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,而非执政资产党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“资产化”进程伴随着不动产价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产挫败波多黎各工人
的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,资产党派和左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政资产党派中明显要少(17%),在非执政资产
党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小资产内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且
于族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小资产,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女完全是小资产阶级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
资产阶级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是资产阶级的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无产阶级反对资产阶级的斗争从无产阶级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最,而不仅仅是「资产阶级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责
特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国资产阶级
革命的烈
,
特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最,而不仅仅是“资产阶级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和资产阶级(或中产阶级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8名属于资产阶级政党;资产阶级党派在上院中占多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,而非执政资产阶级党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产阶级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“资产阶级化”进程伴随着不动产价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,资产阶级党派和左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政资产阶级党派中明显要少(17%),在非执政资产阶级党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小资产阶级内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且于族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小资产阶级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产阶级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
资产阶级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是资产阶级的。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
产阶级反对资产阶级的斗争从
产阶级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目,
仅仅是「资产阶级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国资产阶级大革命的烈士,吉伦特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅
阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目,
仅仅是“资产阶级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和资产阶级(或中产阶级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8名属于资产阶级政党;资产阶级党派在上院中占大多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,非执政资产阶级党派和UDC
到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产阶级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“资产阶级化”进程伴随着动产价值和租金
断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能
家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作资产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,资产阶级党派和左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政资产阶级党派中明显要少(17%),在非执政资产阶级党派76中到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小资产阶级内部的族裔群体的竞争变激烈了,且
于族裔或区域划分的选区
基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物攫取政权及随之
来的好处
彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因
出现了一批非洲小资产阶级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔
基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产阶级典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
资产阶级把社会关系变成了简单金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密事是资产阶级
。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无产阶级反对资产阶级斗争从无产阶级存在
那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系最大目标,
是「资产阶级
」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级大革命象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足
反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国资产阶级大革命
烈士,吉伦特派陷于被消灭
境地,雅各宾派恐怖活动即可畅
无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系最大目标,
是“资产阶级
”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和资产阶级(或中产阶级)背景受过良好教育
人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中8名属于资产阶级政党;资产阶级党派在上院中占大多数,即46个席位中
38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党候选人名单上有56%是妇女,是最多
,
非执政资产阶级党派和UDC
到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎
限于资产阶级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“资产阶级化”进程伴随着动产价值和租金
断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作资产阶级挫败波多黎各工人阶级
斗争和保障其霸权
工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权最初几年,资产阶级党派和左翼党派女议员
数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政资产阶级党派中明显要少(17%),在非执政资产阶级党派76中
到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小资产阶级内部族裔群体
竞争变激烈了,
且
于族裔或区域划分
选区
基础
选举证明是攫取政权
最容易
方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物攫取政权及随之
来
好处
彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因
出现了一批非洲小资产阶级,他们利用《族裔优惠》
殖民原则来获取物质利益并以族裔
基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产阶级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
资产阶级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是资产阶级的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无产阶级反对资产阶级的斗争从无产阶级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「资产阶级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国资产阶级大革命的烈士,吉伦特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动
可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“资产阶级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一有贵族和资产阶级(或中产阶级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8名属于资产阶级政党;资产阶级党派在上院中占大多,
46
席位中的38
。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,而非执政资产阶级党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产阶级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“资产阶级化”进程伴随着不动产价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,资产阶级党派和左翼党派女议员的量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中量相对较多(42%),在执政资产阶级党派中明显要少(17%),在非执政资产阶级党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小资产阶级内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且于族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小资产阶级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无反对
的斗争从无
存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国
大革命的烈士,吉伦特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族(或中
)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8名属于政党;
党派在上院中占大多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,而非执政党派
UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“化”进程伴随着不动
价值
租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为
挫败波多黎各工人
的斗争
保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦各州议会确立妇女投票权
被选举权的最初几年,
党派
左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政党派中明显要少(17%),在非执政
党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且
于族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是级的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无级反对
级的斗争从无
级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
她,马拉成了法国
级大革命的烈士,吉伦特派陷
被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和级(或中
级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院议员中的8级政党;
级党派在上院中占大多数,即46个席位中的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人单上有56%是妇女,是最多的,而非执政
级党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告员关切地注意到城市“级化”进程伴随着不动
价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为级挫败波多黎各工人
级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,级党派和左翼党派女议员的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政级党派中明显要少(17%),在非执政
级党派76中不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小级内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且
族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小
级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小产阶级的典型。
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
产阶级把社会关系变成了简单的金钱关系。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是产阶级的行为。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
无产阶级反对产阶级的斗争从无产阶级存在的那天就开始了。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是「产阶级的」。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理
指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.
于她,马拉成了法国
产阶级大革命的烈士,吉伦特派陷于被消灭的境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“产阶级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和产阶级(或
产阶级)背景的受过良好教育的人对历史以及美术都颇有了解。
Sur les 9 conseillères aux États, 8 appartiennent à un parti bourgeois; les partis bourgeois sont fortement majoritaires dans la Chambre haute, avec 38 sièges sur 46.
妇女联邦院的8名属于
产阶级政党;
产阶级党派在上院
占大多数,即46个席位
的38个。
Les Verts arrivent en tête avec 56 % de femmes sur leurs listes électorales tandis que les partis bourgeois non gouvernementaux et l'UDC présentent moins de 25 % de candidates.
绿党的候选人名单上有56%是妇女,是最多的,而非执政产阶级党派和UDC不到25%。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于产阶级范畴之内。
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les processus d'«embourgeoisement» urbain, associés à la montée des prix immobiliers et des loyers, précipitent des familles à faible revenu dans la précarité, notamment dans la situation de personnes sans abri.
特别报告关切地注意到城市“
产阶级化”进程伴随着不动产价值和租金不断上涨,正使低收入家庭陷入困境,包括可能无家可归。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。
Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.
在联邦和各州会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,
产阶级党派和左翼党派女
的数量几乎相等。
La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.
女在各党派之间的分布与在国民院
非常相像:女
在玫瑰-绿色党派
数量相对较多(42%),在执政
产阶级党派
明显要少(17%),在非执政
产阶级党派76
不到10%。
La compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'État.
独立后,非洲小产阶级内部的族裔群体的竞争变激烈了,而且
于族裔或区域划分的选区为基础的选举证明是攫取政权的最容易的方式之一,这种竞争便诉诸族裔观念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
谈到新兴精英人物为攫取政权及随之而来的好处而彼此竞争时,凯塔-博库姆女士说,该现象始于殖民时期,在独立后继续存在,因为出现了一批非洲小产阶级,他们利用《族裔优惠》的殖民原则来获取物质利益并以族裔为基础重新分类。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。