Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财兼10国集团主席是主导讨论者。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
家表示支持英国财
关于国际融资贷款
案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命为日本财开始,他就鼓吹严厉
税收
策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财回顾了过去援助方案最成功
事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日牛津饥馑救济委员会
吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财
戈登·布朗先
指
,“贸易谈判
试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财戈登·布朗
建立一个国际融资机制
建议,以及其他
革新机制,如法国和巴西
建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特财根据科威特中央银行行长
供
资料,确定那些据信被窃
科威特第纳尔钞票
序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财如果认为必要,可以向任何等级
金融机构发
这种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题
决定承担
义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财布朗先
在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作
议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家
份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财戈登·布朗和英国国际发展署
有关建立国际筹资处
建议,这将使最富有
国家向最贫穷国家
供
发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标
实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,财和司法
向议会
交了一份详细
备忘录,说明为进一步加强金融部门
完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言以下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财
戈登·布朗;发展委员会主席、印度财
部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿
财
部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财政大臣兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政大臣的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大支持英国财政大臣关于国际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财政大臣回顾了过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯·穆莱讲座上,英国财政大臣戈登·布朗先
指出,“贸易谈判的试金石是发展中国
是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财政大臣戈登·布朗提出的建立一个国际融资机制的建议,以及其他的革新机制,如法国和巴西提出的建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指财政大臣根据
中央银行行长提供的资料,确定那些据信被窃的
第纳尔钞票的序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财政大臣如果认为必要,可以向任何等级的金融机构发出这种指,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财政大臣布朗先在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作的提议,即债权国
同意勾销最贫穷国
对国际金融机构所负债务中属于这些国
的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财政大臣戈登·布朗和英国国际发展署提出的有关建立国际筹资处的建议,这将使最富有的国向最贫穷国
提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,财政大臣和司法大臣向议会提交了一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言的以下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财政大臣戈登·布朗;发展委员会主席、印度财政部长亚什万·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿大财政部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财政大臣兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政大臣的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大家表示支持英国财政大臣关于国际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财政大臣过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财政大臣戈登·布朗先指出,“贸易谈判的试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财政大臣戈登·布朗提出的建立一个国际融资机制的建议,以及其他的革新机制,如法国西提出的建议,值得尽早支持
执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特财政大臣根据科威特中央银行行长提供的资料,确定那些据信被窃的科威特第纳尔钞票的序号面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财政大臣如果认为必要,可以向任何等级的金融机构发出这种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财政大臣布朗先在货币基金组织国际货币
金融委员会最近会议上所作的提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财政大臣戈登·布朗英国国际发展署提出的有关建立国际筹资处的建议,这将使最富有的国家向最贫穷国家提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为阐述这14项措施,财政大臣
司法大臣向议会提交
一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性
防止资助恐怖主义活动,已经制定
计划制定
多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍发言的以下小组成员:国际货币
金融委员会主席、联合王国财政大臣戈登·布朗;发展委员会主席、印度财政部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿大财政部长保罗·马丁;
金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财政大兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政大的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大家表示支持英国财政大关于国际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被任命为日本财政大
开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财政大回顾了过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财政大戈登·布朗先
指出,“贸易谈判的试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财政大戈登·布朗提出的建立一个国际融资机制的建议,以及其他的革新机制,如法国和巴西提出的建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特财政大科威特中央银行行长提供的资料,确定那些
信被窃的科威特第纳尔钞票的序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财政大如果认为必要,可以向任何等级的金融机构发出这种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国
联合国安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财政大布朗先
在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作的提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财政大戈登·布朗和英国国际发展署提出的有关建立国际筹资处的建议,这将使最富有的国家向最贫穷国家提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,财政大和司法大
向议会提交了一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言的以下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财政大戈登·布朗;发展委员会主席、印度财政部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿大财政部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财政大臣兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政大臣指导下
事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大家表示支持英国财政大臣关于国际融资贷款提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉
政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财政大臣回顾了过去援助方案最成功事例,他们均呼吁
非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日牛津饥馑救济委员会
吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财政大臣戈登·布朗先
指出,“贸易谈判
试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财政大臣戈登·布朗提出建立一个国际融资机制
建议,以及其他
革新机制,如法国和巴西提出
建议,值得尽早支持和
。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
这项法令,埃米尔指示科威特财政大臣根据科威特中央银
长提供
资料,确定那些据信被窃
科威特第纳尔钞票
序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财政大臣如果认必要,可以向任何等级
金融机构发出这种指示,以便履
或协助履
文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题
决定承担
义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财政大臣布朗先在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作
提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家
份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财政大臣戈登·布朗和英国国际发展署提出有关建立国际筹资处
建议,这将使最富有
国家向最贫穷国家提供
发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标
实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
了阐述这14项措施,财政大臣和司法大臣向议会提交了一份详细
备忘录,说明
进一步加强金融部门
完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言以下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财政大臣戈登·布朗;发展委员会主席、印度财政部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银
长萨努西;20国集团主席、加拿大财政部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银
总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时政大臣兼10
集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英政大臣的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大家表示支持英政大臣关于
际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命为日本政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英首相及其
政大臣回顾了过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯特·穆莱讲座上,英政大臣戈登·布朗先
指出,“贸易谈判的试金石是发展中
家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王政大臣戈登·布朗提出的建立一个
际融资机制的建议,以及其他的革新机制,如法
和巴西提出的建议,
得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行法令,埃米尔指示科威特
政大臣根据科威特中央银行行长提供的资料,确定那些据信被窃的科威特第纳尔钞票的序号和面
。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
法令规定,
政大臣如果认为必要,可以向任何等级的金融机构发出
种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰
根据联合
安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一是英
政大臣布朗先
在货币基金组织
际货币和金融委员会最近会议上所作的提议,即债权
家同意勾销最贫穷
家对
际金融机构所负债务中属于
些
家的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英政大臣戈登·布朗和英
际发展署提出的有关建立
际筹资处的建议,
将使最富有的
家向最贫穷
家提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述14
措施,
政大臣和司法大臣向议会提交了一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多
措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言的以下小组成员:际货币和金融委员会主席、联合王
政大臣戈登·布朗;发展委员会主席、印度
政部长亚什万特·辛哈;24
集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20
集团主席、加拿大
政部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、
际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时臣兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国臣
指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
家表示支持英国
臣关于国际融资贷款
提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人任命为日本臣开始,他就鼓吹严厉
税收
策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其臣回顾了过去援助方案最成功
事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日牛津饥馑救济委员会
吉尔伯特·穆莱讲座上,英国
臣戈登·布朗先
指出,“贸易谈判
石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国臣戈登·布朗提出
建立一个国际融资机制
建议,以及其他
革新机制,如法国和巴西提出
建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特臣根据科威特中央银行行长提供
资料,确定那些据信被窃
科威特第纳尔钞票
序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,臣如果认为必要,可以向任何等级
融机构发出这种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题
决定承担
义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国臣布朗先
在货币基
组织国际货币和
融委员会最近会议上所作
提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际
融机构所负债务中属于这些国家
份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国臣戈登·布朗和英国国际发展署提出
有关建立国际筹资处
建议,这将使最富有
国家向最贫穷国家提供
发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标
实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,臣和司法
臣向议会提交了一份详细
备忘录,说明为进一步加强
融部门
完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言以下小组成员:国际货币和
融委员会主席、联合王国
臣戈登·布朗;发展委员会主席、印度
部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿
部长保罗·马丁;和
融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财政10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
家表示支持英国财政
关于国际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人命为日本财政
开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财政回顾了过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财政戈登·布朗先
指出,“贸易谈判的试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财政戈登·布朗提出的建立一个国际融资机制的建议,
及其他的革新机制,如法国和巴西提出的建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特财政根据科威特中央银行行长提供的资料,确定那些据信被窃的科威特第纳尔钞票的序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财政如果认为必要,可
何等级的金融机构发出这种指示,
便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财政布朗先
在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作的提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财政戈登·布朗和英国国际发展署提出的有关建立国际筹资处的建议,这将使最富有的国家
最贫穷国家提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,财政和司法
议会提交了一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言的下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财政
戈登·布朗;发展委员会主席、印度财政部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿
财政部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le Ministre belge des finances et Président du Groupe des 10 a animé le débat.
比利时财兼10国集团主席是主导讨论者。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财的指导下行事。
La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
家表示支持英国财
关于国际融资贷款的提案。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅直人命为日本财
开始,他就鼓吹严厉的税收
策。
Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.
英国首相及其财回顾了过去援助方案最成功的事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。
Au cours de la conférence Gilbert Murray de l'OXFAM, du 11 janvier, M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, a déclaré que "les négociations commerciales seraient jugées à l'aune des bénéfices qu'en retireraient ou non les pays en développement".
在1月11日的牛津饥馑救济委员会的吉尔伯特·穆莱讲座上,英国财戈登·布朗先
指出,“贸易谈判的试金石是发展中国家是否能从中获益”。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王国财戈登·布朗提出的建立一个国际融资机制的建议,以及其他的革新机制,如法国和巴西提出的建议,值得尽早支持和执行。
Afin d'appliquer ce décret, l'Émir a chargé le Ministre koweïtien des finances de déterminer les numéros de série et les dénominations des billets présumés volés, en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouverneur de la CBK.
为执行这项法令,埃米尔指示科威特财根据科威特中央银行行长提供的资料,确定那些据信被窃的科威特第纳尔钞票的序号和面值。
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste.
这项法令规定,财如果认为必要,可以
等级的金融机构发出这种指示,以便履行或协助履行文莱达鲁萨兰国根据联合国安全理事会有关恐怖主义问题的决定承担的义务。
La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
其中第一项是英国财布朗先
在货币基金组织国际货币和金融委员会最近会议上所作的提议,即债权国家同意勾销最贫穷国家对国际金融机构所负债务中属于这些国家的份额。
La Tanzanie se félicite de la proposition du Chancelier de l'Échiquier Gordon Brown et du Secrétariat au développement international du Royaume-Uni relative à l'établissement d'un service de financement international qui devrait permettre de doubler le volume de l'aide publique au développement qu'apportent les pays les plus riches aux pays les plus pauvres, afin d'accélérer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
坦桑尼亚热烈欢迎英国财戈登·布朗和英国国际发展署提出的有关建立国际筹资处的建议,这将使最富有的国家
最贫穷国家提供的发展援助总量翻一番,从而加快千年发展目标的实现。
Le plan d'action national mentionné dans l'introduction générale prévoit 14 mesures tendant à garantir l'intégrité du secteur financier et à prévenir le financement des activités terroristes, mesures dont les Ministres des finances et de la justice se sont inspirés pour présenter au Parlement une note décrivant dans le détail nombre de dispositions en vigueur et envisagées en vue de renforcer encore l'intégrité du secteur financier et de prévenir le financement d'activités terroristes.
为了阐述这14项措施,财和司法
议会提交了一份详细的备忘录,说明为进一步加强金融部门的完整性和防止资助恐怖主义活动,已经制定和计划制定了多项措施。
Le Président a présenté les intervenants suivants qui ont fait des exposés : Gordon Brown, Président du Comité monétaire et financier international, Ministre des finances du Royaume-Uni; Yashwant Sinha, Président du Comité du développement, Ministre des finances de l'Inde; J. O. Sanusi, Président du Groupe des vingt-quatre, Gouverneur de la Banque centrale du Nigéria; Paul Martin, Président du Groupe des vingt, Ministre des finances du Canada; et Andrew Crockett, Président du Forum sur la stabilité financière, Directeur général de la Banque des règlements internationaux.
主席介绍了发言的以下小组成员:国际货币和金融委员会主席、联合王国财戈登·布朗;发展委员会主席、印度财
部长亚什万特·辛哈;24国集团主席、尼日利亚中央银行行长萨努西;20国集团主席、加拿
财
部长保罗·马丁;和金融市场稳定论坛主席、国际清算银行总裁安德鲁·克罗克特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。