法语助手
  • 关闭
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过和维和行动运作濒临崩溃的谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了序,法可规定,除驳回申请之外,对不当使用序的当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行濒临崩溃的谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序的当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有些证人证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于为证人出庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是说慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导过程和维和行动运作濒临崩溃的谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序的当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
何罪?
2. (应) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们该

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的说话,走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过和维和行动运作濒临崩溃的谈判,显示了今后避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正地利用了破,破法可规定,除驳回申请之外,对不使用破事人进行处罚,或规定事方向另一方事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭的事一方,因为这将影响事一方陈述其案情的能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行动临崩溃的谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序的当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有些证人证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于为证人出庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公,我不该背后偷听旁人说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态情况下,行为人知道已发生拒承认或透露行为,即具有本要件该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行动运作濒临崩溃谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表人或权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序人进行处罚,或规定该当方向另一方当人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款第二句进行修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭一方,因为这将影响该当一方陈述其案情能力。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子的事,我不该背后偷听旁人的说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

为人维持现有羁押状态的情况下,为人知道已发生拒承认或透露的为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指预算过程和维和动运作濒临崩溃的谈判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序的当事人进处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
何罪?
2. (应) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子的事,我不背后偷听旁人的说走远好。可是又不能走得太远,否则她们说完了我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行动运作濒临崩溃的谈判,显示了今后避免题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不使用破产程序的事人进行处罚,或规定事方向另一方事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭的事一方,因为这将影响事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家的事,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子的事,我不该听旁人的说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态的情况下,行为人知道已发生拒承认或透露的行为,即具有本要件的该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行动运作濒临崩溃的谈判,显示了今该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

上所述,有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序的当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款的第二句进行修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭的当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,
gāi dāng
1. (应受) mériter
Quelle devrait être la peine? Quelle peine pensez-vous que vous méritez?
该当何罪?
2. (应当) devoir
C'est pour tout le monde et nous devrons faire de notre mieux.
这是大家事,我们该当尽力。

On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.

“阿朱是在说慕容公子事,我不该背后偷听旁人说话,该当些好。可是又不能走,否则她们说完了话我还不知道。”

Il est entendu que, s'agissant d'un auteur qui maintient une détention existante, cet élément existe dès lors que l'auteur savait qu'il y avait déjà eu un tel refus.

在犯罪行为人维持现有羁押状态情况下,行为人知道已发生拒承认或透露行为,即具有本要件该当性。

M. Patriota (Brésil) estime que la tenue de négociations qui ont mis en péril le processus budgétaire et le fonctionnement des opérations de maintien de la paix est un exemple de ce qu'il ne faut plus faire.

Patriota先生(巴西)指出,导致预算过程和维和行动运作濒临崩判,显示了今后该当避免哪些问题。

Ainsi qu'il a été noté plus haut, s'il est prouvé que le débiteur ou des créanciers ont abusé de la procédure d'insolvabilité, la loi sur l'insolvabilité peut prévoir, outre le rejet de la demande, des sanctions à l'encontre de la partie qui abuse de la procédure ou lui imposer l'obligation de payer des frais et éventuellement des dommages-intérêts à l'autre partie pour tout préjudice causé.

如上所述,如果有证据表明债务人或债权人不正当地利用了破产程序,破产法可规定,除驳回申请之外,对不当使用破产程序当事人进行处罚,或规定该当事方向另一方当事人支付费用,并可能支付损害赔偿费。

Il a été signalé que, si le paragraphe 2 bis était adopté par le Groupe de travail, il serait peut-être nécessaire de modifier la deuxième phrase du paragraphe 4, dans la mesure où il risquait de ne pas toujours être possible de demander qu'une partie comparaissant comme témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins car sa capacité de faire valoir ses droits et proposer ses moyens s'en trouverait altérée.

据指出,如果工作组通过第(2)款(之二),则必须对第(4)款第二句进行修订,其原因是,在有些证人作证时可以要求其他证人退庭,但这可能不总是适用于作为证人出庭当事一方,因为这将影响该当事一方陈述其案情能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 该当 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


尬梨因, , 该杯中饮料, 该斥责的, 该处, 该当, 该当别论, 该当万死, 该祷告的乐曲, 该丢掉的烟蒂,