法语助手
  • 关闭
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑是,这种设防心态全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点设防继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防海岸线也是武器流入斐济一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出严密设防毒贩设施工作工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线局势目前仍然不稳定,据称安盟这一地区埋设防坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运是,这个核电站设计可以抵御建议设防震级以上地震,帮助避免了一次可能是严重核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供正常方法失效或设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人说法,该个冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军想控制该多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有贩卖人口证据,但是鉴于圣卢西亚未边境设防,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕生活不受他们看到外来威胁侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作方式作出贡献,而不是处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密设防设施即将竣工;国防部管教人员正接受培训,一个阿富汗政府代表团6月份访问了塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防不严,签证政策宽松,而且几乎所有国家都缺乏有效法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略组成部分,即将完成Pul-e-Charkhi监狱修建一个主要毒品犯罪分子严密设防设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展协同行动已发现了92件遗弃武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一个还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,某些地区,它包括8米高混凝土墙,有设防岗楼,其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
的城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑的是,这心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点的正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未的海岸线也是武器流入斐济的一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密的关押毒贩的施工作的工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比边界沿线的局势目前然不稳定,据称安盟在这一地区埋坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定和统治该岛的办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带疏漏的边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运的是,这个核电站的计可以抵御建议震级以上的地震,帮助避免了一次可能是严重的核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人的说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者,他们抵御了以国军想控制该镇的多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口的证据,但是鉴于圣卢西未在边境,而且外国游客人数众多,因此圣卢西然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这差距,许多人却宁愿采取一心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界以积极合作的方式作出贡献,而不是处处,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密的拘押施即将竣工;国部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界不严,签证政策宽松,而且几乎所有的国家都缺乏有效的法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略的组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子的严密施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展的协同行动已发现了92件遗弃的武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用施,有一个还用诱杀装置

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏的小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方的围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高的混凝土墙,有的岗楼,在其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙的宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑是,这种设防心态全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点设防继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防海岸线也是武器流入斐济一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出设防关押毒贩设施工作工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线局势目前仍然不稳定,据称这一地区埋设防坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运是,这个核电站设计可以抵御建议设防震级以上地震,帮助避免了一次可能是核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供正常方法失效或设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人说法,该镇整个冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军想控制该镇多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口证据,但是鉴于圣卢西亚未边境设防,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕生活不受他们看到外来威胁侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作方式作出贡献,而不是处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最设防拘押设施即将竣工;国防部管教人员正接受培训,一个阿富汗政府代表团6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防,签证政策宽松,而且几乎所有国家都缺乏有效法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略组成部分,即将完成Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子设防设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展协同行动已发现了92件遗弃武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一个还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,某些地区,它包括8米高混凝土墙,有设防岗楼,其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防的城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑的是,这种设防心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点的设防正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防的海岸线也是武器流入斐济的一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密设防的关押毒贩的设施工作的工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线的前仍然不稳定,据称安盟在这一地区埋设防坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛的办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏的边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运的是,这个核电站的设计可以抵御建议设防震级以上的地震,帮助避免了一次可能是严重的核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并急节育方法,特别是急避孕药,以在正常方法失效或在未设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人的说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军想控制该镇的多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口的证据,但是鉴于圣卢西亚未在边境设防,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作的方式作出贡献,而不是处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密设防的拘押设施即将竣工;国防部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防不严,签证政策宽松,而且几乎所有的国家都缺乏有效的法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略的组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子的严密设防的设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展的协同行动已发现了92件遗弃的武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一个还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏的小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方的围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高的混凝土墙,有设防的岗楼,在其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙的宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防的城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑的,这种设防心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点的设防正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防的海岸武器流入斐济的一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密设防的关押毒贩的设施工作的工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿的局势目前仍然不稳定,据称安盟在这一地区埋设防坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛的办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏的边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运的,这个核电站的设计可以抵御建议设防震级以上的地震,帮助避免了一次可能严重的核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人的说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军该镇的多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口的证据,但鉴于圣卢西亚未在边境设防,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作的方式作出贡献,而不处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密设防的拘押设施即将竣工;国防部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防不严,签证政策宽松,而且几乎所有的国家都缺乏有效的法律度来管移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略的组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子的严密设防的设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展的协同行动已发现了92件遗弃的武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一个还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏的小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方的围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高的混凝土墙,有设防的岗楼,在其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙的宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
的城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑的是,这种心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点的正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未的海岸线也是武器流入斐济的一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密的关押毒贩的施工作的工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线的局势目前仍然稳定,据称安盟在这一地区埋坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定和统治该岛的办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带疏漏的边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运的是,这个核电站的计可以抵御建议震级以上的地震,帮助避免了一次可能是严重的核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人的说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者,他们抵御了以国军想控制该镇的多次企

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口的证据,但是鉴于圣卢西亚未在边境,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并小这种差距,许多人却宁愿采取一种心态,决心保护其优裕的生活受他们看到的外来威胁的侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有同,但企业界仍以积极合作的方式作出贡献,而是处处,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密的拘押施即将竣工;国部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界严,签证政策宽松,而且几乎所有的国家都缺乏有效的法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略的组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子的严密施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展的协同行动已发现了92件遗弃的武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用施,有一个还用诱杀装置

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏的小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方的围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高的混凝土墙,有的岗楼,在其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙的宽度从70米至100米等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

令人忧虑,这种设防心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点设防正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防海岸线也武器流入斐济一条能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密设防关押毒贩设施工作工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线局势目前仍然不稳定,据称安盟在这一地区埋设防坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许中规定设防和统治该岛办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

,这个核电站设计以抵御建议设防震级以上地震,帮助避免了一次严重核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军想控制该镇多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口证据,但鉴于圣卢西亚未在边境设防,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护优裕生活不受他们看到外来威胁侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作方式作出贡献,而不处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密设防拘押设施即将竣工;国防部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防不严,签证政策宽松,而且几乎所有国家都缺乏有效法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子严密设防设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展协同行动已发现了92件遗弃武器、弹药和爆炸装置等,中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一个还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高混凝土墙,有设防岗楼,在他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
不设防城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令忧虑是,这种设防心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约19定居点设防正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未设防海岸线也是武器流入斐济一条可能渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密设防关押毒贩设施工作工作员,培训工作现已完成,共有140名工作员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线局势目前仍然不稳定,据称安盟在这一地区埋设防坦克地雷和杀伤员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带设防疏漏边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运是,这核电站设计可以抵御建议设防震级以上地震,帮助避免了一次可能是严重核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未设防性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证说法,该镇在整冲突中由真主党作战者设防,他们抵御了以国防军想控制该镇多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖证据,但是鉴于圣卢西亚未在边境设防,而且外国游客数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些认识到并试图缩小这种差距,许多却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕生活不受他们看到外来威胁侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作方式作出贡献,而不是处处设防,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密设防拘押设施即将竣工;国防部管教员正在接受培训,一阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界设防不严,签证政策宽松,而且几乎所有国家都缺乏有效法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一关押主要毒品犯罪分子严密设防设施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展协同行动已发现了92件遗弃武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用设施,有一还用诱杀装置设防

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有设防岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每地方围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高混凝土墙,有设防岗楼,在其他地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,
shè fáng
mettre en état de défense; construire une ligne de fortifications; fortifier/placer une garnison dans une ville
une ville ouverte; une ville sans défenses
的城市

Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.

尤其令人忧虑的是,这种心态在全球日益普遍。

« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »

“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不。”

En outre, la fortification de 19 colonies de peuplement de Cisjordanie et de la vallée du Jourdain se poursuivait.

此外,西岸和约旦谷19个定居点的正在继续进行。

La côte somalienne laissée sans protection peut aussi offrir une voie d'entrée pour l'acheminement d'armes sur le continent africain.

索马里未的海岸线也是武器流入斐济的一渠道。

La formation des 140 fonctionnaires sélectionnés pour travailler dans le quartier de haute sécurité destiné aux narcodélinquants est maintenant achevée.

对选拔出在严密的关押毒贩的施工作的工作人员,培训工作现已完成,共有140名工作人员接受培训。

La situation le long de la frontière namibienne demeure instable; d'après certaines informations, l'UNITA poserait des mines antichar et antipersonnel dans ce secteur.

纳米比亚边界沿线的局势目前仍然不稳定,据称安盟在这一地区埋坦克地雷和杀伤人员地雷。

Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.

国王乔治二世向东印度公司颁发许状,其中规定和统治该岛的办法。

En fait, l'expérience mondiale a montré que le commerce illicite des armes légères a surtout traversé des frontières poreuses dans des zones de conflit.

事实上,全球经验表明小武器和武器非法贸易主要经由冲突地带疏漏的边境通道发生。

Heureusement, la centrale nucléaire a été conçue pour résister à des chocs au-delà du seuil sismique recommandé. Cela permet d'éviter une catastrophe nucléaire trop grave.

幸运的是,这个核电站的以抵御建议震级以上的地震,帮助避免了一次是严重的核灾难。

Diffuser largement les méthodes contraceptives et proposer des moyens d'urgence, en particulier les pilules dites « du lendemain » en cas d'échec des méthodes habituelles ou de rapports sexuels non protégés.

广泛宣传并提供紧急节育方法,特别是紧急避孕药,以供在正常方法失效或在未性交后使用。

D'après les récits de témoins, la ville était défendue par des combattants du Hezbollah qui, pendant tout le conflit, ont résisté aux tentatives répétées des FDI d'en prendre le contrôle.

根据证人的说法,该镇在整个冲突中由真主党作战者们抵御了以国军想控制该镇的多次企图。

Une enquête n'a pas fait apparaître d'éléments de preuve du trafic d'êtres humains; toutefois, Sainte-Lucie demeure vigilante à ce propos, eu égard au fait que ses frontières sont exposées et au nombre élevé de visiteurs étrangers.

尽管调查并未显示任何有关贩卖人口的证据,但是鉴于圣卢西亚未在边境,而且外国游客人数众多,因此圣卢西亚仍然对这一问题保持警惕。

Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.

一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种心态,决心保护其优裕的生活不受们看到的外来威胁的侵犯。

Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.

对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作的方式作出贡献,而不是处处,只顾私利。

Un quartier de haute surveillance est en cours d'installation à la prison de Pol-e Charkhi; des membres du personnel pénitentiaire du Ministère de la défense reçoivent actuellement une formation adaptée, et une délégation du Gouvernement afghan s'est rendue à Guantanamo Bay en juin dernier.

Pol-e-Charkhi监狱最严密的拘押施即将竣工;国部管教人员正在接受培训,一个阿富汗政府代表团在6月份访问了关塔那摩湾。

La porosité des frontières, des politiques généreuses en matière d'octroi de visas et l'absence de régimes juridiques efficaces pour réglementer les migrations, l'asile et les poursuites contre les trafiquants dans la quasi-totalité des pays de la région ne pouvaient que compliquer le problème.

边界不严,签证政策宽松,而且几乎所有的国家都缺乏有效的法律制度来管制移徙、庇护和起诉偷渡者,这些情况都加剧了这一问题。

Dans le cadre de la stratégie gouvernementale de lutte contre les stupéfiants, la dernière main est actuellement mise à la construction d'un quartier de haute sécurité à la prison de Pol-e Charkhi, destinée aux auteurs des infractions liées à la drogue les plus graves.

作为政府反毒品战略的组成部分,即将完成在Pul-e-Charkhi监狱修建一个关押主要毒品犯罪分子的严密施。

Depuis mon dernier rapport, les opérations coordonnées entreprises par la FINUL et les Forces armées libanaises ont permis de découvrir 92 armes, munitions et engins explosifs abandonnés, comprenant, entre autres, 2 roquettes, 25 projectiles d'artillerie, 26 obus de mortier et 6 anciennes installations d'éléments armés, dont l'une était protégée par un engin piégé.

自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展的协同行动已发现了92件遗弃的武器、弹药和爆炸装置等,其中包括2枚火箭、25发炮弹、26枚迫击炮弹以及6处前军用施,有一个还用诱杀装置

Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants : tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de 70 à 100 mètres.

围墙由几个部分组成,在一些地方,围墙为水泥结构,高达8米,并有岗楼,还有些地方,围墙为一些栅栏,包括电栅栏,里面有以下全部或大部分东西:堑壕、肮脏的小路、双车道铺面巡逻道、铁丝网、感应器和禁行区,这些使得每个地方的围墙都达到了70至100米宽。

Le mur est composé de plusieurs éléments, à savoir dans certaines zones, des murs de béton de 8 mètres de haut avec des tours de garde fortifiées et dans d'autres zones, plusieurs barrières - certaines électrifiées - qui comprennent toutes ou la plupart d'entre elles des tranchées, des chemins de terre, des routes de patrouille pavées à deux voies, des barbelés, des radars et des zones interdites, dont l'ensemble donne à ce mur une largeur de 70 à 100 mètres.

这道墙包括若干组成部分,在某些地区,它包括8米高的混凝土墙,有的岗楼,在其地区,它包括若干藩篱,有些藩篱装有电网,而且包括所有或多数下述内容:壕沟、土路、双道柏油巡逻路、铁丝网、感应器和“禁区”,这道墙的宽度从70米至100米不等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 设防 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


设法摆脱困境<俗>, 设法获得, 设法拖延, 设法应付, 设法战胜困难, 设防, 设防的, 设防的城市, 设分号商行, 设伏,