法语助手
  • 关闭

许多事实

添加到生词本

une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组建议适当处理这些索赔前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

事实表明这条原则受违反;都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

事实,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实法律上的规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须经济增长取决于外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实伊拉克质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一事实国家的法律体系主张给予贩卖口的受害个以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但事实仍然是这些汇款是私资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的都注意了这样的事实商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多上的规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理许多事实、法和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一事实许多国家的法主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更统地利用汇款进行许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意这样的事实许多商铺都关大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团发言中提到了这样

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情,我们在安全理会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有歪曲和误导语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

法律上规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都会行使这一权利,国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了这样商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,部队与他们家属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告方面无根据,但此报告还是未能准确描述情况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,发展中国家在设法享受全球自由化成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

我国代表团的发言中提到了这样的

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

法律的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

议适当处理这些索赔以前处理了、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

伊拉克人质疑较短的过渡期内是否确需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处我们面临的状况都会行使这一权利,国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的不正确并质疑某些织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列先前的几次答复中指出前几份报告的方面无根据,但此报告还是未能准确描述情况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,发展中国家设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

考虑到经济增长取决于许多界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团发言中提到了许多这样事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事实和误导语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上略,到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控许多事实不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了这样事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实部队与他们家属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团发言中提许多这样事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事实和误导语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一事实许多国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控许多事实不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

人都注意了这样事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实部队与他们家属越边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化成果时受限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,