Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装事先
权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装事先
权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于武器装收回司法部门使用的武器的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在武器装
;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
如果武器
放时间超过5年,则
权武器装
根据用途准则
。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
经武器装
权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的
章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队武器装和海军军
有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事装维持一个数据库,审查获
权从事常
武器和大
模毁灭性武器贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于武器装收回司法部门使用的武器的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在查之前,
在武器装
;
查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果武器放时间超过5年,则授权武器装
根据用途准则
置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经武器装授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队武器装和海军军
有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事装维持一个数据库,审查获授权从事常规武器和大规模毁灭性武器贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人器装备处事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人器装备处授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于器装备处收回司法
门使用的
器的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在
器装备处;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果器
放时间超过5年,则授权
器装备处根据用途准则处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定器装备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐
、
或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队器装备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防军事装备处维持一个数据库,审查获授权从事常规
器和大规模毁灭性
器贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经装备处事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经装备处授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于装备处收回司法
用的
的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在
装备处;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果放时间超过5年,则授权
装备处根据用途准则处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经装备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐
、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队装备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防军事装备处维持一个数据库,审查获授权从事常规
和大规模毁灭性
贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于武器装回司法部门使用的武器的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在武器装
;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果武器放时间
5
,则授权武器装
根据用途准则
置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经武器装授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队武器装和海军军
有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通国防部军事装
维持一个数据库,审查获授权从事常规武器和大规模毁灭性武器贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经装备处事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经装备处授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于装备处收回司法部门使用的
的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在
装备处;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果放时间超过5年,则授权
装备处根据用途准则处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经装备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军装备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事装备处维持一个数据库,审查获授权从事常规和大规模毁灭性
贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装备处事先授权,拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经武器装备处授权,开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于武器装备处收回司法部门使用的武器的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在武器装备处;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果武器放时间超过5年,
授权武器装备处根据用
处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经武器装备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队武器装备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事装备处维持一个数据库,审查获授权从事常规武器和大规模毁灭性武器贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未经备处事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未经备处授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于备处收回司法部门使用的
的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与前,
在
备处;
由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果放时间超过5年,则授权
备处根据用途准则处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定经备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事备处维持一个数据库,审
获授权从事常规
和大规模毁灭性
贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de manipuler des explosifs sans autorisation préalable du Service du matériel et de l'armement.
任何人未备处事先授权,均不得拨弄爆炸物。
Il est interdit d'entamer une procédure d'importation sans l'autorisation correspondante délivrée par le Service du matériel et de l'armement.
任何人未备处授权,均不得开始进口程序。
Instructions pour le retrait d'armes qui sont à la disposition du Pouvoir judiciaire au Service du matériel et de l'armement.
关于备处收回司法部门使用的
的指示。
Les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement.
进口物品在送发与核查之前,在
备处;核查由技术人员进行。
Destination finale des armes en dépôt depuis plus de 5 ans, autorisant le Service du matériel et de l'armement à en disposer selon des critères d'utilité.
规定如果放时间超过5年,则授权
备处根据用途准则处置。
Directives pour les personnes, institutions, clubs, fédérations ou entreprises habilités par le Service du matériel et de l'armement pour recharger des munitions à enveloppe métallique.
规定备处授权可以拥有金属壳弹药的个人、机构、俱乐部、协会或企业应遵循的规章。
La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la Marine.
只有军队备处和海军军备处有权负责化学战剂和汽油弹的制造。
La Bolivie, grâce au Service de matériel de guerre du Ministère de la défense, possède une base de données sur les entreprises autorisées à se livrer au commerce d'armes classiques et d'armes de destruction massive.
玻利维亚通过国防部军事备处维持一个数据库,审查获授权从事常规
和大规模毁灭性
贸易的公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。