Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也
是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
表明,有效的国家建
工作就像一个蜘蛛
,在蜘蛛自己织这个
时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛
”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点
了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛
,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛
,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个,在
自己织这个
时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“
”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张
,将商品
服务的生产
分配、资本的积累、企业的流动
关闭、大规模裁员
股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给
平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蛛网粘粘
。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织线条组成
呈
蛛网状图案
标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有道路都在墙上长23公里18世纪形成
蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效国家建设工作就
一个
蛛网,在
蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展另一项
为“
蛛网”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立专
,也就是“知识产权层层叠合密织而成
蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么大,都摆脱不掉跨国公司
贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张
蛛网,将商品和服务
生产和分配、资本
积累、企业
流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”,这是一种由相互交织
线条组成
呈蜘蛛网状
标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有道路都在墙上长23
里18世纪形成
像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效国家建设工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展另一项
为“蜘蛛网”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成蜘蛛网,迫使任
想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国
贪婪胃口,这些跨国
就象一张张蜘蛛网,将商品和服务
生产和分配、资本
积累、企业
流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”,
是
种由相互交织的线
组成的呈蜘蛛网状
的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像个蜘蛛网,在蜘蛛自己织
个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另项
为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了
些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,些跨国公司就象
张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在
起,因此引发了
场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
明,有效的国家建
工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点
立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有的国家建设工作就像
个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时
好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另项
为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设
些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出
条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在
起,因此引发
场金融危机,给和平与安全带来
严重后
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个,在
自己织这个
时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“
”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机
。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的
,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。