Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
萨尔瓦多人问题已经列入总统
议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人生活条件已经发生可观
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经一个学习如何将这些协定转化为真正和平
进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们家现实要求我们把在
萨尔瓦多人
看法与
地
期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设家
基本原则是,每个萨尔瓦多人都能
解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查
移徙对萨尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我政府正作出努力,通过我
使领馆对移居他
萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对家做出重要贡献
萨尔瓦多人授予
家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己
意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我历史上,每隔25年就必有一场巨大
自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的萨尔瓦多人的看法与地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把国外的萨尔
的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔和萨尔
,而且同样适用居住
世界上的所有
。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔创举性的报告 审查了移徙对萨尔
生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一所
的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔
Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的萨尔提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
这个基础上,萨尔
佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放
增加所有萨尔
福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
我国每一个地方,每个萨尔
都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
一起案件中,有些儿童
行窃时被抓获,他们是受三名成年
—— 一名危地马拉
和两名萨尔
—— 的指使,这三名成年
给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔
都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许罪行不受惩罚,实际上,即使不是
法律上对许
萨尔
来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的萨尔瓦多人的看法与地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三成年人—— 一
危地马拉人和两
萨尔瓦多人—— 的指使,这三
成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人生活条件已经发生可观
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国外
萨尔瓦多人
法
望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居国外
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个方,每个萨尔瓦多人都能表达自己
意见,不因
位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危马拉人和两名萨尔瓦多人——
指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们瓦多人是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的瓦多人的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用瓦多和
瓦多人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
瓦多创
性的报告 审查了移徙对
瓦多人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有
瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个瓦多人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多瓦多人来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人生活条件已经发生可观
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国外
萨尔瓦多人
法
望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居国外
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个方,每个萨尔瓦多人都能表达自己
意见,不因
位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危马拉人和两名萨尔瓦多人——
指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们尔瓦多人是我们自己命运
设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国尔瓦多人问题已经列入总统
议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
尔瓦多人
生活条件已经发生可观
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
尔瓦多人已经开始了一个学习如何将
些协定转化为真正和平
进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁
待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国
尔瓦多人
看法与
地
期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
适用
尔瓦多和
尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上
所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个
尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一尔瓦多人是移居国
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
尔瓦多创举性
报告 审查了移徙对
尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举
尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在个基础上,
尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划
重点放在增加所有
尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%尔瓦多人
会读写,今天,
个数字
为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进
尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个尔瓦多人都能表达自己
意见,
因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名尔瓦多人——
指使,
三名成年人给
些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代
尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
些缺陷使许多罪行
受惩罚,实际上,即使
是在法律上对许多
尔瓦多人来说,有效利用正
程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无,其子
都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的萨尔瓦多人的看法与地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。