法语助手
  • 关闭
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
草率地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是草率行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

工作做得草率, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太草率了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事都很草率

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,草率做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能草率行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

些人对他草率处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及草率、任意或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区的几起草率的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

种暴力基本上是任意、草率和不分白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常草率地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地草率结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和草率的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能草率杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的草率做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能草率决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
率地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是率行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得, 令人不满意。

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及、任意法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区的几起司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、和不分青红皂白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出任何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事都很

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

想到是,做出决定,而且有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及、任意法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区几起未经司法程序处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、和不分青红皂白

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真劝大家不要非常地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出任何可能导致会员国分裂决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员和不完整答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事都很

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到做出决定,而且没有选择余

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及、任意或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突几起或未经司法程序处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上任意、和不分青红皂白

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真劝大家不要非常通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类完全不道德和行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出任何可能导致会员国分裂决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员和不完整答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断与实现短期目标做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定否应当在其他域实施同样进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得, 人很不满

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做何事都很

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注到冲突地区的几起的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是和不分青红皂白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

任何事都很

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及、任意或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区的几起的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、不分青红皂白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地结束建设平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出任何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话参与持续不断地与实现短期目标的法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是草行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得, 令人很不满

Il y va un peu vite.

他太了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做何事都很

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告他们可能遭酷刑以及或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注到冲突地区的几起的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是和不分青红皂白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委会应避免过于匆忙地结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会国应避免作出何可能导致会国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
草率地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是草率行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作做得草率, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太草率了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事都很草率

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,草率做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能草率行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他草率处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及草率、任意或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区的几起草率的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、草率和不分青红皂白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常草率地通件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免于匆忙地草率结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将技术应用于人类是完全不道德和草率的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能草率杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的草率做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能草率决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,
cǎo lǜ
(粗枝大叶,敷衍了事) irréfléchi; imprudent; à la légère
finir un travail à la légère
草率地完成
Il se comporte d'une manière impétueuse.
他总是草率行事。



irréfléchi
imprudent
à la légère

~从事faire un travail à la légère; bâcler un travail

其他参考解释:
négligence 法语 助 手

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

工作做得草率, 令人很不满意。

Il y va un peu vite.

他太草率了一点。

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何事都很草率

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,草率做出决定,而且没有选择余地。

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能草率行事。

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

些人对他草率处决,然后逃逸无踪。

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭酷刑以及草率、任意或法外处决。

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区的几起草率的或未经司法程序的处决案件。

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

种暴力基本上是任意、草率和不分白的。

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率

Je voudrais mettre en garde contre une décision trop rapide.

我真的劝大家不要非常草率地通过该文件。

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙地草率结束建设和平进程。

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全不道德和草率的行为。

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂的决定。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能草率杀害平民案。

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标的草率做法相抗衡。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能草率决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草率 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


草料棚, 草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决,