Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少家权力当局决策的自由度。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少家权力当局决策的自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
普通中学中选择课程组合的自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证的那样,工会自由度仍然是面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为助经济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参性的辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文此方面的自由度使发
家有机会从一种
内
助转为另一种
内
助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制
即仅为法
领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并强能力将为特设局提供更大的行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题的束缚,法院必须确定拟定补救措施以及如何确定“适当的”补救措施时,法院有多大的自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关家行动自由度的不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制
即仅为法
领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断难以用客观尺度将某种事物规范化的情形下是有帮助的,如新闻界的自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各具有更大的自由度来制定
家战略和确定
家发展重点,这与附
条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由度,以控制占领区内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
球化
其所涉及的方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们的选择自由度比以往更宽阔、以及
减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这一关系的透明度,使委员会能够有行使职权的自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少国家权力当局决策的自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合的自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证的那样,工会自由度仍然是全面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为助
济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全国性的辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面的自由度使发国家有机会从一种国内
助转为另一种国内
助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更并加强能力将为特设局提供更大的行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题的束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当的”补救措施时,法院有大的自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关国家行动自由度的不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断在难以用客观尺度将某种事物规范化的情形下是有帮助的,如新闻界的自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更大的自由度来制定国家战略和确定国家发展重点,这与附加条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由度,以控制占领区内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及的方方面面产生了诸积极影响,其中包括
济获得了增长、就业机会增
、人们的选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这一关系的透明度,使委员会能够有行使职权的自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未
过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少家权力当局决策
自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证那样,工会自由度仍然是全面
。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把支助经济增长制定货币政策
自由度限制得死死
。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全
性
辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面自由度使发
家有机会从一种
内支助转
另一种
内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅
法
领土0.02%
117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将特设局提供更大
行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当
”补救措施时,法院有多大
自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关家行动自由度
不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅
法
领土0.02%
117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组判断在难以用客观尺度将某种事物规范化
情形下是有帮助
,如新闻界
自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各具有更大
自由度来制定
家战略和确定
家发展重点,这与附加条件
其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量权力和自由度,以控制占领区内人民
生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们
选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间建设性合作,提高这一关系
透明度,使委员会能够有行使职权
自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少国家权力当局决策的自由。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由高而且不可预知的法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合的自由相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所证的那样,工会自由
仍然是全面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为支助经济增长制货币政策的自由
限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由较高,海地媒体积极参加全国性的辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面的自由使发
国家有机会从一种国内支助转为另一种国内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更大的行动自由。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
没有管辖权问题的束缚,法院必须确
在拟
补救措施以及如何确
“适当的”补救措施时,法院有多大的自由
。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关国家行动自由的不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断在难以用客观尺将某种事物规范化的情形下是有帮助的,如新闻界的自由
。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界社会包容
和自由
、社会参与和政治参与程
的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更大的自由来制
国家战略和确
国家发展重点,这与附加条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由,以控制占领区内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及的方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们的选择自由比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这一关系的透明,使委员会能够有行使职权的自由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协效应
应减少国家权力当局决策的自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且可预知的法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合的自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
过,如
《宪法》所保证的那样,工会自由度仍然是全面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为支助经济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全国性的辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面的自由度使发国家有机会从一种国内支助转为另一种国内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更大的行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题的束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当的”补救措施时,法院有多大的自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关国家行动自由度的分各种
情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断在难以用客观尺度将某种事物规范化的情形下是有帮助的,如新闻界的自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更大的自由度来制定国家战略和确定国家发展重点,这与附加条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由度,以控制占领内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及的方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们的选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这一关系的透明度,使委员会能够有行使职权的自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少国家权力当局决策的自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合的自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证的那样,工会自由度仍然是全面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把支助经济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言自由度较高,海地媒体积极参加全国性的辩
。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德尔案文在此方面的自由度使发
国家有机会从
种国内支助转
种国内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖恩,Karker先生的自由度被限制在即仅
法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将特设局提供更大的行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题的束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当的”补救措施时,法院有多大的自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关国家行动自由度的不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖恩,Karker先生的自由度被限制在即仅
法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断在难以用客观尺度将某种事物规范化的情形下是有帮助的,如新闻界的自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更大的自由度来制定国家战略和确定国家发展重点,这与附加条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由度,以控制占领区内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由度选择使用阿马齐格语或其他任何
种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及的方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们的选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这关系的透明度,使委员会能够有行使职权的自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少国家权力局决策
自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合自由度
。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证那样,工会自由度仍然是全面
。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为支助经济增长制定货币政策自由度限制得死死
。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全国性辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面自由度使发
国家有机会从一种国内支助转为另一种国内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法国领土0.02%
117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适
”补救措施时,法院有多
自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应重作表述,以根据有关国家行动自由度
不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法国领土0.02%
117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组判断在难以用客观尺度将某种事物规范化
情形下是有帮助
,如新闻界
自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更自由度来制定国家战略和确定国家发展重点,这与附加条件
其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员量
权力和自由度,以控制占领区内人民
生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育局可以根据教学指导规划给它们
自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种
地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们
选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间建设性合作,提高这一关系
透明度,使委员会能够有行使职权
自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少家权力当局决策
自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分
。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证那样,工会自由度仍然是全面
。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为助经济增长制定货币政策
自由度限制得死死
。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面自由度使发
家有机会从一种
助转为另一种
助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法
领土0.02%
117.7平方公里范围
。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更大行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当
”补救措施时,法院有多大
自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关家行动自由度
不同区分各种不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法
领土0.02%
117.7平方公里范围
。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组判断在难以用客观尺度将某种事物规范化
情形下是有帮助
,如新闻界
自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各具有更大
自由度来制定
家战略和确定
家发展重点,这与附加条件
其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量权力和自由度,以控制占领区
人民
生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们
选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间建设
合作,提高这一关系
透明度,使委员会能够有行使职权
自由度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协效应不应减少国家权力当局决策的自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合的自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,《
法》所保证的那样,工会自由度仍然是全面的。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为支助经济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全国性的辩论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面的自由度使发国家有机会从一种国内支助转为另一种国内支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更大的行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定有
辖权问题的束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及
何确定“适当的”补救措施时,法院有多大的自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关国家行动自由度的不区分各种不
情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生的自由度被限制在即仅为法国领土0.02%的117.7平方公里范围内。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组的判断在难以用客观尺度将某种事物规范化的情形下是有帮助的,新闻界的自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度的各种变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各国具有更大的自由度来制定国家战略和确定国家发展重点,这与附加条件的其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量的权力和自由度,以控制占领区内人民的生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们的自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一种当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及的方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们的选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间的建设性合作,提高这一关系的透明度,使委员会能够有行使职权的自由度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少家权力当局决策
自由度。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
Le cycle secondaire général offre une grande liberté dans le choix des combinaisons de matières.
在普通中学中选择课程组合自由度相当大。
La liberté syndicale reste néanmoins entière, comme le garantit la Constitution.
不过,如同《宪法》所保证那样,工会自由度仍然是全面
。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
这就把为支助经济增长制定货币政策自由度限制得死死
。
Depuis quelques années, les médias haïtiens, qui jouissent d'une assez grande liberté d'expression, prennent une part active au débat national.
近几年,由于言论自由度较高,海地媒体积极参加全论。
À cet égard, le texte Derbez pourrait donner aux pays développés l'occasion de passer d'une forme d'appui interne à une autre.
德贝尔案文在此方面自由度使发
家有机会从一
支助转为另一
支助。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法
领土0.02%
117.7平方公里范围
。
Il a été déclaré que des ressources accrues et une capacité renforcée accorderaient une plus grande latitude au Groupe spécial pour agir.
与会者指出,提供更多资源并加强能力将为特设局提供更大行动自由度。
En supposant l'absence d'obstacle juridictionnel, la Cour doit déterminer la latitude qu'elle a pour définir les réparations et évaluer si celles-ci sont « appropriées ».
假定没有管辖权问题束缚,法院必须确定在拟定补救措施以及如何确定“适当
”补救措施时,法院有多大
自由度。
Il conviendrait de modifier le libellé du paragraphe 3 du projet d'article 15 pour distinguer selon les circonstances et la liberté de manœuvre de l'État concerné.
第15条草案第3款应当重作表述,以根据有关家行动自由度
不同区分各
不同情况。
À Digne-les-Bains, la liberté de circuler de M. Karker a été limitée à une zone de 117,07 km2, ce qui représente 0,02 % du territoire français.
在丹热赖贝恩,Karker先生自由度被限制在即仅为法
领土0.02%
117.7平方公里范围
。
Les avis d'experts sont utiles chaque fois qu'il est difficile de mesurer objectivement quelque chose, par exemple le degré de liberté de la presse.
专家小组判断在难以用客观尺度将某
事物规范化
情形下是有帮助
,如新闻界
自由度。
Il y a enfin des variables qui indiquent le degré d'intégration dans la société, de liberté et de participation à la vie sociale et politique.
最后,还有界定社会包容度和自由度、社会参与和政治参与程度各
变量。
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions.
各具有更大
自由度来制定
家战略和确定
家发展重点,这与附加条件
其他援助形式形成了鲜明对比。
Les lois et les réglementations sont conçues de manière à accorder aux autorités israéliennes des pouvoirs considérables et une très grande marge de manoeuvre vis-à-vis de la population concernée.
法律和规章赋予以色列官员大量权力和自由度,以控制占领区
人民
生活。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示。
Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local.
另外,各地区教育当局可以根据教学指导规划给它们自由度选择使用阿马齐格语或其他任何一
当地方言。
A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.
全球化在其所涉及方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们
选择自由度比以往更宽阔、以及在减贫方面亦取得了进展。
Il faut renforcer une coopération constructive entre le Comité et le Département et rendre cette relation plus transparente pour que le Comité ait la latitude voulue pour s'acquitter de son mandat.
必须加强委员会和新闻部之间建设
合作,提高这一关系
透明度,使委员会能够有行使职权
自由度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。