法语助手
  • 关闭

膳宿公寓

添加到生词本

pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

庭式膳宿公寓”,是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被公寓膳宿公寓

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭供十人

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,家具出租的房间的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规式样的卡片,上面特别填写旅客住房间或的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、家具出租房间或,又不能证明他是住地方的房东或承租人,而打算在住地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规发给的住许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住或将所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住方面,旅馆、家具出租的房间的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向保交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头俱乐部之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓及“伴游服务”形式的动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民许可证办事处或其当地办事处或最近的警察

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家旅馆”“家宿公寓”,这一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别格、南波西米亚北摩维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或宿公寓,又不能证明他住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的, 不导热的, 不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头俱乐部外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓及“伴游服务”形式的活动愈演愈烈,妓女们根据客户前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前两日内将其身份地址告知移民局证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴”形的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国大臣命令所订发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天午向保安局提交一个规定式样的卡片,面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租房间膳宿公寓营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样卡片,上面特别填住宿房间或公寓编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所公寓卖淫及“伴游服务”形式卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据户以前约定,被带到公寓膳宿公寓馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,馆、带家具出租房间膳宿公寓营业执照或出租许可证持有人必须备有经警察分局长编号并画押一本登记册,并在登记册上立即填所有房姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他行证件编号、日期核发地点,入境出境日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭供十人

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住房间或的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或,又不能证明他是住地方的房东或承租人,而打算在住地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住或将所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住方面,旅馆、带家具出租的房间的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,