法语助手
  • 关闭
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词组后面,表示有属性或人或事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“工”和“主义”后面,表示从事某项工或信仰某个主义人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


homogentisique, homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形词后面,带有形词的词组后面,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事某项工作某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


homomyaires, homonyme, homonymie, homonymique, homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,有形容词词的词组后面,表有此属性做此作的人物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表某项工作信仰某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


homopyrocatéchol, homopyrrhol, homoquinine, homorgane, homorganique, homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在词或词后面,或带有词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事项工作或个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


homotransplantation, homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词组后面,表示有此属性或做此或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事某项工作或信仰某个主义)
communiste
产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用词或词后面,或带有词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用“工作”和“主义”后面,表示从事项工作或信主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


honoraire, honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,带有形容词词的词组后面,表示有此做此作的物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从某项工作信仰某个主义的)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (形容词或,或带有形容词或词的词,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
auteur
2. (“工作”和“主义”,表示从事某项工作或信仰某个主义的人)
communiste
共产主义
3. 【书】 (“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
必居其一
4. 【书】 (词、词、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


horobetsuite, horodateur, horométrie, horoptère, horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形带有形词的词组,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主,表示从事某项工作信仰某个主的人)
communiste
共产主
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


hors-cote, hors-d'œuvre, horse-pox, horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,