Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未缺乏信心而产
绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先是在众议院议员表示对
领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织把青年参与作为实现
方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造
的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“警察和司法部门缺乏信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和政府缺乏信心等问题造
了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多是对未来生活保障缺乏信心
广
群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太间内比
他任何
缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多是对未来生活保障缺乏信心
广
群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太间内比
他任何
缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决缺乏信心
产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多
对未来生活保障缺乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比
他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题造成对伊朗核方案性质缺乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往治理
善和对该国经济缺乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心问题
核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经
再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常对地方利益有关者管理森林资源
能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心这种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治
稳
和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾,斯诺先生
在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾,这个概念并没有总
得到重视,特别
因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人展示他缺乏信
,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信
。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛,你可能会犹豫,缺乏信
。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障缺乏信的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲太长的时间内比
他任何大陆更缺乏这种信
和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信的核
所
。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信的结
。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然缺乏信
。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信是问题的核
所
。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信
。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是众议院议员表示对
领导缺乏信
的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为冷战期间联合国
着缺乏信
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展他缺乏信心,正
紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定是缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
本外逃往往是治理
善和对该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支、政治
稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表对
领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题造成
伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外治理不善和
该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织把青年参与作为实现
方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“警察和司法部门缺乏信心
这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关得到授权的支出、政治不稳定和
政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的,斯诺先生
在众议院议员表示
领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的,这个概念并没有总
得到重视,特别
因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛,你可能会犹豫,缺
。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障缺的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属平目的缺
。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺
这种
乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺的核
所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善对该国经济缺
的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然缺
。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺任
是问题的核
所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足缺
阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺而产生绝望
挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺
。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺效力可能会导致家庭
公司缺
,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察司法部门缺
是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定对政府缺
等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对领导缺
的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。