Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他乏信心,正隐示出紧张
迹象。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他乏信心,正隐示出紧张
迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们
乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,乏信
和信心是问题
核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是乏信心
产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比其他
陆更
乏这种信心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储群众多是对未来生活保障
乏信心
广
群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平乏信心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案标
手段仍然
乏信心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来乏信心而产生绝望和挫折
形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告
乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力
乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构乏效力可能会导致家庭和公司
乏信心,从而拉
金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门乏信心是这种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府
乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导
乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着
乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺任和
是问题的核
所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他任何大陆更缺这种
和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛,
能会犹豫,缺
。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储的群众多是对未来生活保障缺
的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺的核
所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺效力
能会导致家庭和公司缺
,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导缺的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏任和
心是问题的
心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,个决定不是缺乏
心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他任何大陆更缺乏心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏
心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
些喜欢储
的群众多是对未来生活保障缺乏
心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗纯属和平目的缺乏
心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
些
查问题是造成对伊朗
方案性质缺乏
心的
心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺乏心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏
心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏
心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏心是
趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导缺乏心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏
心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那说明人们缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心问题的核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,个决定不
缺乏信心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他任何大陆更缺乏种信心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
些喜欢储
的群众多
对未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
些核查问题
造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往治理不善和对该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺乏信心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
通常
对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的,斯诺先生
在众议院议员表示对其领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的,
个概念并没有总
得到重视,特别
因为在冷战期间
国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺和
心是问题的核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德代表团希望,这个决定不是缺
心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他何大陆更缺
这种
心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储的群众多是对未来生活保障缺
心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王对伊朗核计划纯属和平目的缺
心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该缺
心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺心而产生绝望和挫折的形象,已
不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺
心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺效力可能会导致家庭和公司缺
心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导缺心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合存在着缺
心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如存在所谓“爱的证据”, 那就说明人
缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储的群众
是对未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心的结。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺乏信心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结,
信任和信心是问题的核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是信心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他任何大陆更这种信心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储的群众多是对未来生活保障
信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的信心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然信心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构效力可能会导致家庭和公司
信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他乏信心,正隐示出紧张
迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们
乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,乏信
和信心是问题
核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是乏信心
产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比其他
陆更
乏这种信心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储群众多是对未来生活保障
乏信心
广
群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平乏信心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案标
手段仍然
乏信心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来乏信心而产生绝望和挫折
形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告
乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力
乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构乏效力可能会导致家庭和公司
乏信心,从而拉
金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门乏信心是这种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府
乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导
乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着
乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺和
心是问题的核心所在。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德代表团希望,这个决定不是缺
心的产物。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比其他何大陆更缺
这种
心和乐观。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储的群众多是对未来生活保障缺
心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王对伊朗核计划纯属和平目的缺
心。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该缺
心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现其方案目标的手段仍然缺心。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺心而产生绝望和挫折的形象,已
不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺
心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺效力可能会导致家庭和公司缺
心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对其领导缺心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合存在着缺
心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。