Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生活。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis都很穷,没有足够资源维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的口仍每日
不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
卖淫维持生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三称是
亲友、或有时
其组织的维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国续依
海洋的富饶资源来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他在环礁岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想务农维持生活,必须全家
齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦失去了维持生活或保持他
的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他的需求作出反应并有助于确保可维持的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,不能
持生
。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
的祖父母都退休了,他们靠养
持生
。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
的祖父母靠养
持生
。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源持生
。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元持生
。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全妇女信贷基
(RMK)为贫穷妇女
持生
及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
持生计(通
劳动
持生
的权利)和享受某些文化
动(参与文化生
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫持生
仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够持生
的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的持生
。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
人民继续依靠海洋的富饶资源来
持生
和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下持生
已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农持生
,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以持生
。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
家每月的收入
持日常生
绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够持基本生
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
持和平人员所生
的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了持生
或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,家规定了
持最低生
的工资
额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可持的生
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老维持
。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老维持
。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷 (RMK)
贫穷妇女维持
及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持计(通
劳动维持
的权利)和享受某些文化
动(参与文化
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维持。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维持和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极恶劣的条件下
几乎不够维持
本
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持
或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低的工资
额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对。--没有你,我不能维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我母都退休了,他们靠养老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我母靠养老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够源维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一人口仍每日靠不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活
权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生活仍是违法,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生活地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋源来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足居民现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣条件下为几乎不够维持基本生活
工
而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生活或保持他们遗产
手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织参与下,国家规定了维持最低生活
工
金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们需求作出反应并有助于确保可维持
生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对。--没有你,
不能
。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
祖父母都退休了,他们靠养老金
。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
祖父母靠养老金
。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一人口仍每日靠不足一美元
。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
计(通
劳动
权利)和享受某些文化
动(参与文化
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫仍是违法
,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
国人民继续依靠海洋
富饶资源来
和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕条件下
已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足居民现已难以
。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
家每月
收入
日常
绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣条件下为几乎不够
基本
工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所
城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了或保
他们
遗产
手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织参与下,国家规定了
最低
工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们需求作出反应并有助于确保可
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--有你,我不
维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,有足
维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里有工作,也
有
维持生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不维持基本生活的工
而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生活或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生活的工金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--有你,我不能
生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,有
资源
生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不一美元
生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
生计(通
劳动
生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里有工作,也
有能
生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能在食品供应方面自给自
的居民现已难以
生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了生活或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维持生。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
数Siddis
都很穷,没有足够资源维持生
。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的口仍每日靠不足一美元维持生
。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生
的权利)和享受某些文化
动(参与文化生
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生仍是违法的,许
妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
是靠亲友、或有时靠其组织的维持生
。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国民继续依靠海洋的富饶资源来维持生
和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生,必须全家
齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平员所生
的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万巴勒斯坦
失去了维持生
或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生
的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--有你,我不能维
。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都,
有足够资源维
。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫妇女维
及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维计(通
劳动维
的权利)和享受某些文化
动(参与文化
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里有工作,也
有能够维
的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维日常
绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维基本
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维和平人员所
的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维最低
的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维的
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女及相关
提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
计(通
劳
的权利)和享受某些文
(参与文
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常
绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够基本
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所
的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低
的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可的
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。