Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的式滑雪去探索冬季的高山。
variante f. 变型; 改型; 变体; 变体字; 变种; 变更, 修改
variante de caractère 异体字
étoile variante 变星
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的式滑雪去探索冬季的高山。
Variante : Vous pouvez remplacer des légumes par d'autres, comme par exemple courgette, potiron...faites attention à la vitesse de cuisson des aliments.
你以把蔬菜换成别的,例如笋
(西葫芦),南
。。。但要注意各种不同食物的烧煮时间。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系的最大目标,而不仅仅是“资产阶级的”。人们应该容一切独断马克思主义变体。
Dans une autre variante, il peut aussi vous demander : « Êtes-vous content(e) d’avoir suivi cette filière ? ».
问题的形式以是:“从事这个行业你觉得满意吗?”
À cinq reprises, Lacan aura une formule, quasiment identique malgré quelques petites variantes et qui est : ma chienne parle mais n'a pas de langage.
有五次,拉康反复提到一种表达,如果不顾忌几个小小的变化那几乎就是一致的了,这表达就是:我的小狗开口(叫)了,但并没有语言。
L'Entrepreneur pourra proposer au Maître d'OEuvre l'application en variante d'un procédé de protectiondes talus sous réserve qu'elle se fasse sans supplément de prix pour l'Administration.
承以建议为另一种
法为protectionof堤应用监督员条件是完成在不增加成本的监督。
Cuits dans des paniers de bambou, ces savoureux en- cas sont fourrés de viande émincée et de bouillon, mais il existe aussi des variantes végétariennes ou aux fruits de mer.
那好吧)。在一个竹篮子里煮,美味被肉片了起来。也有为素食者提供的和海鲜类的。
Variante: il est possible d'adjoindre au consommé une brunoise de carottes et de navets, de petits pois et des haricots-verts taillés en dés. Il existe également d'autres variantes.
以在里面加入胡萝卜或菁芜粒,青豆和切丁的四季豆。另外也存在其它变化。
Il souhaitera peut-être noter que la principale différence entre les variantes A et B tient au fait que la variante A prévoit que la loi sur les opérations garanties garantit l'autonomie des parties, alors que la variante B prévoit que le droit des opérations garanties ne limite pas l'autonomie des parties si elle est prévue par une loi autre que celle relative aux opérations garanties.
工作组似宜注意到,备选案文A和B的主要区别在于:备选案文A规定当事人意思自治是担保易法处理的问题,备选案文B则规定担保
易法不限制担保
易法以外的其他法律下存在的当事人意思自治。
Elle a en outre indiqué que la méthodologie de base adoptée à cette fin, avec de légères variantes selon certaines caractéristiques nationales ou régionales, consistait dans un premier temps à finaliser la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et à évaluer si les cadres normatifs et institutionnels étaient conformes à la Convention.
她还指出,为此目的而采取的基本法虽然根据各国和各区域的具体特点而略有改动,但均为首先完成《反腐败公约》自评清单,然后对规范框架和机构框架与公约相符情况展开评估。
Plus les gènes sont variés, plus il y a de chances qu'au moins quelques représentants d'une espèce donnée posséderont une variante allélique adaptée au nouvel environnement et produiront des rejetons présentant la même variante qui se reproduiront à leur tour et perpétueront l'espèce.
基因变异越多,一个物种中的至少某些个体就更有能具有适应新环境的等位基因变异体,并生产出带有变异体的后代,这些后代又继续繁衍生息。
La deuxième variante semble ici plus appropriée, le terme “résultats” se rapportant plutôt aux résultats finals à la clôture de l'enchère.
后一种提法似乎更为准确,因为提及结果的说法更加适用于拍卖结束时的最后结果。
Le projet d'article ci-dessus ne contient aucun renvoi au chapitre III (Procédure d'appel d'offres), du fait que l'une des variantes de l'enchère électronique inversée comme méthode de passation à part entière prévue au projet d'article 51 ter ci-après pourrait permettre l'utilisation d'enchères électroniques inversées dans les procédures d'appel d'offres exposées au chapitre III.
以上条款草案未提及第三章(招标程序)。 这是因为下文第51条之三草案下有关独立电子逆向拍卖的备选案文之一即为在第三章招标程序中使用电子逆向拍卖。
Les variantes de l'alinéa b) tiennent compte des changements apportés aux conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées dans le projet d'article 22 bis, alinéa d), plus haut.
(b)项中的备选案文反映了对上文第22条之二(d)项草案中使用电子逆向拍卖的条件所作的修改。
La variante A vise les situations où le seul critère utilisé pour déterminer l'offre à retenir est le prix.
备选案文A涵盖完全根据价格确定成功出价的情形。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及
付时间等其他标准用于确定中选出价的情形。
La variante C vise les situations les plus générales où tout critère peut être utilisé pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文C涵盖任何标准都用于确定成功出价的范围最广的各种情形。
À titre d'instrument permettant d'obtenir des données sur les langues autochtones du pays, un catalogue détaillé des langues autochtones parlées au Mexique a été établi en 2006 afin de consigner toutes les variantes des langues utilisées sur le territoire national; ce catalogue sera publié en 2007.
此外,还编制了《墨西哥土著语言目录》,作为收集墨西哥土著语言数据的工具。 《目录》将于2007年出版发行,其中记录墨西哥境内所讲的各种土著言。
À sa dixième session, le Groupe de travail est convenu que le libellé suivant serait examiné à une session ultérieure comme variante de l'actuel article 34-1 a): “Aucune modification de l'offre initiale quant au fond, notamment une modification du prix, ne sera demandée, proposée ni autorisée, sauf pendant l'enchère elle-même”.
工作组第十届会议一致认为,在今后的一届会议上将考虑使用以下措词对目前的第34(1)(a)条进行修改:“不得谋求、提议或允许变动初步投标书中的实质事项,括不得变动价格,但拍卖本身期间除外”。
La variante proposée au paragraphe 4 du commentaire est peut-être plus conforme au débat qui a eu lieu sur l'article 29 à la dernière session de la CDI.
评注第(4)段中提出的代行文
能与委员会前一届会议上关于第29条草案的讨论的精神更加一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。