La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共国
济结构与发达国家
济结构相类似。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共国
济结构与发达国家
济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼济结构已与工业化国家
济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界济结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化现代化
要求转
了
济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社
济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起济结构改革
机
。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球济结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下济活动水平
济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们济结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致济结构
政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述济结构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社济结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼济结构现在类似于发达国家
济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经结构与发达国家的经
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经结构已与工业化国家的经
结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经
结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经水平和经
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经结构现在类似于发达国家的经
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的构与发达国家的
构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的构已与工业化国家的
构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了
构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
,这场危机也是一个发起
构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
,
须协助发展出更更为多元化的
构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球构的各个支柱
须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致构和政治
构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
,爱沙尼亚的
构现在类似于发达国家的
构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经与发达国家的经
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
亚的经
已与工业化国家的经
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经活动水平和经
相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,亚的经
现在类似于发达国家的经
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共国
济结构与发达国家
济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼济结构已与工业化国家
济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界济结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化现代化
要求转
了
济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社
济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起济结构改革
机
。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球济结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下济活动水平
济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们济结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致济结构
政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述济结构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社济结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼济结构现在类似于发达国家
济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济结构与发达国家
经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结构已与工业化国家
经济结构相当类似
。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经济结构造
怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是个发起经济结构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构各个支柱必须协调
致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济结构以适应全球化不是
个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上个世纪继承
经济结构对非洲发展来说是
个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告提出关于上述经济结构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结构现在类似于发达国家
经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共国
结构与发达国家
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚结构已与工业化国家
结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化现代化
要求转
了
结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给
结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起结构改革
机
。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致结构
政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述结构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚结构现在类似于发达国家
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结与发达国家的经济结
相
。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
沙尼亚的经济结
已与工业化国家的经济结
相当
了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结和政治结
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,沙尼亚的经济结
现在
于发达国家的经济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克的经济结构与发达
家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化现代化的要求转
了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构政治结构之间出现一些不搭
的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多家
力贫弱,行政
经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。