Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎人们熟悉。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此,玻利维亚最近
Toroma族生活的地区指定为“禁区”(
允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,
纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,离群索居的民
所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此,玻利维亚最近将Toroma
生活的地区指定
“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民优先重点工
,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
离群索居的生活习惯,
几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许
人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,
们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此,玻利维亚最近将Toroma族生活的
指定为“禁
”(不允许他人接触的
域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森散居着一些小型土著社
,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保索居的土著人民的具体法律;此
,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区
“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保索居的土著民族作
优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的活习惯,他几乎不被女
们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土的具体法律;此
,玻利维亚最近
Toroma
活的地区指定为“禁区”(不允许他
接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,保护离群索居的土
作为优先重点工作,并
其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣件,
些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此
,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入
内
际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著民的具体法律;此
,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他
接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族为优先重
,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我
指正。