法语助手
  • 关闭
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

怖行为将庭拆散,使离散,使庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

一项研究的结果也表明,父母子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,被迫离散,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将拆散,使离散,使分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项结果也表明,父母同子女离散比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女离散过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

护和管理公海鱼类种

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究结果也表明,父母同子女比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海鱼类种

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉散。
【数】 variance
散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远的地方看

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

目睹了长期离散重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿经常与其离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将拆散,离散分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母的方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用反射法(反射测深)研究了沿质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研果也表明,父母同子女离散比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联因素常常在父母和子女离散过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,