法语助手
  • 关闭
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为拆散,使家离散,使家分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉散。
【数】 variance
散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,逃亡中,儿童经常与其

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将拆散,使,使分崩

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散行了拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母的方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用反射法(反射测深)研究了沿质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,