D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交
的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本含有与构建指数
关的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统中可以看到一些指数说明
关刑事案件的性质以及对
提供援助的类型(
身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统机构中与编制消费者价格指数直接
关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的
关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以消除贫穷和社会不公正,并评估其对儿童权利关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族类发展指数和
关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更为全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标的能力,综合贫困
关指数,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统司目前正在修订关于工业统
、零售业和服务统
以及
关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统
办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指
显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指
来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资据库和
关指
。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指
是,迟迟未提交报告的国家
目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指关的评论意见,但并不是主张拟订指
的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指说明
关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿
待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的
关指
。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以消除贫穷和社会不公,并评估其对儿童权利
关指
的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指和
关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指
进行更为全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指
的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困关指
,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指
出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司目前在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及
关生产指
的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际
关指
,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他
关指
分列的
据,并开展定期调查以收集专门
据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类据和应用与儿童
关指
的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有上196个国家和经济体的外资数据库和
关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数
持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数关的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直接关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别标地点、工作人员流动类型和数
的
标,也没有衡
实施进展情况的
关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以消除贫穷和社会不公正,并评估其对儿童权利关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更为全面的衡
,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡
纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展标报告的能力,综合贫困
关指数,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及
关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和
指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开活动同国际竞争力指数成正
系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直接的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
务员协联
于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数
。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有社会方案,以消除贫穷和社会不
正,并评估其对儿童权利
指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别指数进行更
全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困指数,
决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计目前正在修订
于工业统计、零售业和服务统计以及
生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计
法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童
指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和
关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办动同国际竞争力指数成正
关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数关的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直接关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
务员协
关于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数
关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以消除贫穷和社会不正,并评估其对儿童权利
关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更
全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困关指数,
决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数
关
。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生
费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计目前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及
关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童
关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数关的评论意见,但并不是
订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、
待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数
关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以消除贫穷和社会不公正,并评估其对儿童权利关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更为全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困关指数,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司目前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行评价,是比照关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
报告含有与构建指数
关的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制价格指数直接
关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿用的提议是合理的,有道理的,这些
用与
物价指数
关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府加强有关社会方案,以除贫穷和社会不公正,并评估其对儿童权利
关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更为全面的衡量,与此同时兼顾所有社会指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困关指数,为决策
提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活
指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司目前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资国际
关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资顾问进行价,是比照
关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增加。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数关的
见,但并不是主张拟订指数的建
书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直接
关的问题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿费用的提是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数
关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施进展情况的关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建政府加强有关社
方案,以消除贫穷和社
不公正,并
估其对儿童权利
关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和
关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数进行更为全面的衡量,与此同时兼顾所有社
指数的进展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要加强制定千年发展目标报告的能力,综合贫困关指数,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展(贸发
)已经做了重要工作的脆弱性指数
关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司目前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及关生产指数的现有国际建
,修订工作是一个绝佳机
,可以促进采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他
关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员建
缔约国加紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童
关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les indicateurs, la mortalité postinfantile a considérablement baissé.
关指数显示,其婴儿死亡率已经明显下降。
Dans le cas des premiers, l'évaluation consistait à mesurer la performance du portefeuille par rapport aux indices retenus.
对全权投资行评价,是比照
关指数来看证券组合的业绩。
Elle entretient des bases de données sur l'IED et des indicateurs connexes pour 196 pays et économies.
该司拥有世界上196个国家和经济体的外资数据库和关指数。
Un signe révélateur est à cet égard le nombre toujours croissant des États qui présentent avec retard leurs rapports.
这方面的一个关指数是,迟迟未提交报告的国家数目持续增
。
Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale.
高潜力的新开办公司活动同国际竞争力指数成正关关系。
Il ne s'agit pas d'une proposition, même s'il contient de nombreuses observations qui pourraient être utiles pour l'élaboration de l'indice.
虽然本报告含有与构建指数关的评论意见,但并不是主张拟订指数的建议书。
On y trouve des indications sur la nature des infractions pénales en cause et sur le type d'aide apporté (protection, hébergement, soutien financier).
我们在统计报告中可以看到一些指数说明关刑事案件的性质以及对受害人提供援助的类型(人身保护、住宿接待、经济支持)。
Ces réunions portent sur des questions ayant trait directement à l'élaboration des indices des prix à la consommation par les services nationaux de la statistique.
会议侧重于各国统计机构中与编制消费者价格指数直接关的
题。
La FICSA, notant que les propositions relatives aux frais de pension étaient liées à l'indice des prix à la consommation, a estimé qu'elles étaient raisonnables et valides.
公务员协联认为关于膳宿费用的提议是合理的,有道理的,这些费用与消费物价指数关。
Il manque d'objectifs quantifiables qui définiraient les lieux à privilégier ainsi que le type et l'ampleur des mouvements de personnel, et d'indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès accomplis.
它缺少用以区别目标地点、工作人员流动类型和数量的量化目标,也没有衡量实施展情况的
关指数。
Il a recommandé au Gouvernement de renforcer les programmes sociaux visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales et d'évaluer leur impact à l'aide d'indicateurs relatifs aux droits des enfants.
他建议政府有关社会方案,以消除贫穷和社会不公正,并评估其对儿童权利
关指数的影响。
L'Instance permanente félicite le FIDA des travaux menés en Inde concernant la ventilation de l'indicateur du développement humain et des indicateurs de développement associés ayant trait aux peuples autochtones et non autochtones.
常设论坛祝贺农发基金在印度开展将土著民族和非土著民族人类发展指数和关的发展指标分类的工作。
Il a souhaité que l'on procède à une mesure plus globale des indices concernant l'égalité des sexes qui tienne compte de l'évolution de tous les indices sociaux et comprenne les mesures effectuées par les ONG.
随后他呼吁对各国的性别关指数
行更为全面的衡量,与此同时兼
所有社会指数的
展情况,并将非政府组织作出的衡量纳入其中。
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables.
与此同时,我们需要制定千年发展目标报告的能力,综合贫困
关指数,为决策者提供分析。
Le financement du développement devrait tenir compte de plusieurs facteurs et être lié à l'indice de vulnérabilité sur lequel la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a effectué des travaux importants.
发展筹资应该考虑到各种各样的因素,并应该与联合国贸易和发展会议(贸发会议)已经做了重要工作的脆弱性指数关联。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果关生活费指数出现了规定的最低程度的变动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地货币养恤金作出调整。
La révision des recommandations internationales existantes sur les statistiques industrielles, les statistiques du commerce de distribution et des services et les indices de production connexes, entreprise par la Division de statistique, offre l'occasion unique de promouvoir des statistiques économiques intégrées.
统计司目前正在修订关于工业统计、零售业和服务统计以及关生产指数的现有国际建议,修订工作是一个绝佳机会,可以促
采取综合经济统计办法。
C'était l'un des facteurs à l'origine de l'explosion des indices boursiers des pays latino-américains, dont les gains ont dépassé largement ceux des actions des économies des pays émergents d'Asie et d'Europe, selon les indices MSCI de Morgan Stanley Capital International (voir fig. XIII).
这是导致拉丁美洲国家证券市场指数激增的一个因素,按照摩根斯坦利资本国际关指数,它超过了亚洲和欧洲新兴体市场股价的增长(见图十三)。
Le Comité se félicite du nouveau système de collecte des données institué par les Pays-Bas qui permet de recueillir des données ventilées par sexe, âge, et suivant d'autres indicateurs pertinents ainsi que de réaliser des enquêtes régulières en vue de collecter des données spécifiques.
委员会欢迎荷兰新的数据收集系统,能够收集按照性别、年龄和其他关指数分列的数据,并开展定期调查以收集专门数据。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer un registre central et établir un système global pour la collecte de données désagrégées concernant tous les domaines visés par la Convention et faisant appel à des indicateurs pertinents pour les droits de l'enfant.
委员会建议缔约国紧努力建立一个中央登记处并设立一个收集包括《公约》所涵盖所有领域分类数据和应用与儿童
关指数的综合性体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。