法语助手
  • 关闭

照本宣科

添加到生词本

zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


collinite, collinsite, colliquatif, colliquation, collision, collisionneur, collobriérite, collocation, collodion, Colloidal,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于方案的减少,而这些好用于本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


collophane, collophanite, colloque, colloquer, collorésine, Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团照本宣科参与交互式

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以照本宣科的方式提出问题和评

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,这些资源最好用于发展本身,用于照本宣科的对话,谈发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科进行价还价。 过,他准备解决主权问题前,以任何有意义的方式领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


collybie, collyre, Collyriculum, collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


coloïdal, Cololabis, cololyse, Colomb, colombage, Colomban, colombe, Colombey, colombianite, colombie,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面摈弃目前枯燥无味的照本宣的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,这些资源最好用于发展本身,用于照本宣的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


colon, colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


colonnaire, colonne, colonne de direction, colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加对话,以不照本宣科式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发减少,而源最好用于发本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的式讨论领土个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


Coloradien, colorado, coloradoïte, coloradolite, colorama, colorant, coloration, colorature, coloré, colorer,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参对话,以不照本宣科的方式提出和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心,但往往喜欢重申关于的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权前,以任何有意义的方式讨论领土个核心

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要,而是参与互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的的做法,叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展身,而不是用于的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


colpopathie, colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团照本宣科,而参与交互

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以照本宣科的方提出问题和评

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

于各发展方案的资源减少,而这些资源最好于发展本身,而照本宣科的对话,谈发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常准备好的稿子照本宣科,而进行价还价。 过,他准备解决主权问题前,以任何有意义的方领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


colproporphyrine, colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,