Il ne s'agit pas de préconiser l'imitation de l'État développementiste d'Asie de l'Est.
这并不是呼吁完全照
东亚发展型国家的经验。
Il ne s'agit pas de préconiser l'imitation de l'État développementiste d'Asie de l'Est.
这并不是呼吁完全照
东亚发展型国家的经验。
Il serait mal inspiré d'y transférer mécaniquement les règles qui régissent la responsabilité des États.
将关于国家责任的规则机械地照
到这一部分是错误的。
Cette formule pourrait ensuite être copiée par d'autres organisations travaillant dans ce secteur.
然后,照管部门的
他组织可以照
这种特许方案。
Or ces principes ne doivent pas être transposés automatiquement aux eaux souterraines.
这些原则也许不能自动照
,
于地下水。
Le paragraphe 8 reprend sans changement le paragraphe 10 du précédent document de travail.
第8段未作任何改动,完全照
前一份工作文件的第10段。
Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.
环境署已表明它正设法将这一成功模式照
到
他区域。
Ces directives ne relevaient pas du code de conduite totalement volontaire.
这些准则并未全盘照
自愿性的行为守则。
Lorsqu'ils auront été exécutés, leurs résultats pourraient être transposés dans d'autres pays ou sous-régions.
一旦这些项目付诸实施,就可在
他国家或分区域照
所取得的结果。
Il ne suffirait pas de reproduire tout simplement les dispositions pertinentes du Protocole II modifié.
只简单照
经修正后的第二号议定书的有关条款是不够的。
Les outils et les processus qui serviront à la transposition doivent favoriser l'adaptation, et non l'adoption.
推广过程中使
的工具和程序必须有利于改进而非照
示范性做法。
L'UNICEF étudie la possibilité de recourir à la formule de la « déclaration publique » dans d'autres pays.
儿童基金会正在审查“公开宣言”方法,以确定能否照

。
Il paraît donc justifié de reproduire purement et simplement la disposition de la Convention de Vienne.
因此简单照
《维也纳公约》中的这一条款看来是合理的。
Les mesures prises à la suite du raz-de-marée ont fait apparaître certains de ces problèmes systématiques.
海啸灾后的努力似乎在照
中一些形式。
Le paragraphe 1 reproduit le paragraphe 1 de l'article 7 de la Loi type sur l'arbitrage.
第(1)款照
《仲裁示范法》的第7条第(1)款。
Cela dit, il ne serait pas dans son intérêt d'essayer d'appliquer strictement à sa situation une expérience donnée.
但是,试图照
某一具体立宪改革的方式不符合该国的利益。
La convention générale ne doit pas reproduire les complexités et les incertitudes inhérentes à ce corps de droit.
全面公约不应照
国际人道主义法中固有的复杂性和不确定性。
Le paragraphe 1 reproduit tel quel le paragraphe 1 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
第1款原封不动地照
了《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》第1款的案文。
Mais il précise que ces stratégies et politiques ne peuvent être transposées telles quelles dans les pays en développement.
报告接着非常正确地指出,发展中国家不能简单地、完全机械性地移植或照
这些战略。
C'était une réplique du premier, mais équipé d'ordinateurs plus perfectionnés achetés sur le budget du Bureau des affaires juridiques.
该实验室照
第一个实验室,但装备了更先进的计算机,经费由法律事务厅预算拨付。
Tout cela a résulté de l'application d'un modèle économique étranger contraire aux intérêts de la région et de ses peuples.
这一切都是由于照
外国经济发展模式造成的,而这一模式与该区域及
人民的利益是背道而驰。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。