法语助手
  • 关闭

港口的船只进出

添加到生词本

mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只如携带过进出古巴货物便不能在美国港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,港口国在依照国际法行使对其港口主权时,除其他外,有权对进出港口外国船只实行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器)船只,海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和转运文件,在允许该船在港口卸货或转运集装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acétylbutyryle, acétylbutyrylméthane, acétylcarbinol, acétylcarbromal, acétylcellulose, acétylchloramide, acétylchlorhydrine, acétylcholine, acétylcholinestérase, acétylcitrate,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

有会员国旗帜船只如携带过进出古巴货物便不能在美国港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,港口国在依照国际法行使对其港口主权时,除其他外,有权对进出港口外国船只实行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器)船只,海代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和文件,在允许该船在港口卸货或装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩,毒品贩等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acétylène, acétylénique, acétylényl, acétylénylbenzène, acétylferrocène, acétylformate, acétylformazyle, acétylformyle, acétylforyle, acétylfuratrizine,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员旗帜如携带过进出古巴货物便不能在美港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

,工作组还得出结论认为,港口在依照际法行使对其港口主权时,除其他,有权对进出港口实行内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器),海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和转运文件,在允许该港口卸货或转运集装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口进出约旦港口任何,并可在上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定长须于停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acétyliminodiacétate, acétylisobutyryle, acétylisobutyrylméthane, acétylisocaproyle, acétylisovaléryl, acétylite, acétylium, acétylméthionine, acétylméthylcarbinol, acétylméthyléthylcétone,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜如携带过进出古巴货物便不能在美国港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,港口国在依照国际法行使对其港口主权时,除其他外,有权对进出港口外国行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器),海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和转运文件,在允许该港口卸货或转运集装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口进出约旦港口任何,并可在上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定长须于停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只如携带过进出古巴货物便不能在美国停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,国在依照国际法行使对其主权时,除其他外,有权对进出外国船只实行国内立法措

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出时,都受务局海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器)船只,海运代理商必须事通知保安当局,其中必须包括所有进出转运文件,在允许该船在卸货或转运集装箱之前得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西监视、停泊管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦进出约旦任何船只,并可在船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出施和船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只如携带过进出古巴货物便不能在美国停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还出结论认为,国在依照国际法行使对其主权时,除其他外,有权对进出外国船只实行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出时,都受务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器)船只,海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出和转运文件,在允许该船在卸货或转运集装箱之前应先获

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西监视和、停泊和离管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦进出约旦任何船只,并可在船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


achalandage, achalandé, achalander, achalasie, Achalinus, Achard, achards, Achariaceae, acharite, acharné,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只进出古巴货物便不能美国港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,港口依照国际法行使对其港口主权时,除其他外,有权对进出港口外国船只实行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货物(特别是火器)船只,海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和转运文件,许该船港口卸货或转运集装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停约旦港口进出约旦港口任何船只,并可船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


achondroplasie, achoppement, achopper, achorèse, Achorion, achote, Achoura, achrématite, achrodextrinase, achrodextrine,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只如携带过进出古巴便不能在美国港口停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,港口国在依照国使对其港口主权时,除其他外,有权对进出港口外国船只国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出港口时,都受港务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸、毒品及其他材料或质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

对装载这类货是火器)船只,海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出口和转运文件,在允许该船在港口卸货或转运集装箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西港口监视和港、停泊和离港管制是与下列机关合作进:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口进出约旦港口任何船只,并可在船上逗留,直完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,
mouvements d'un port

Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.

他们还采取步骤监视进出设施和船只情况。

Les navires battant pavillon des pays Membres ne peuvent pas accoster dans les ports des États-Unis s'ils ont auparavant transporté des marchandises en provenance ou à destination de Cuba.

挂有会员国旗帜船只如携带过进出古巴货物便不能在美国停靠。

En outre, le Groupe de travail ad hoc a conclu que les États du port, exerçant leur souveraineté sur les ports conformément au droit international, étaient autorisés à introduire des mesures législatives intérieures pour régler le cas des bateaux de pêche étrangers entrant dans leurs ports ou les quittant.

此外,工作组还得出结论认为,国在依照国际法行使权时,除其他外,有权进出外国船只实行国内立法措施。

La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.

大多数船只进出时,都受务局和海关搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活动武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。

Les agents maritimes doivent fournir aux services de sécurité des préavis relatifs aux navires transportant de telles marchandises, particulièrement les armes à feu, et ces préavis doivent être accompagnés de tous les documents d'exportation, d'importation et de transbordement avant que ces bateaux soient autorisés à décharger les conteneurs ou à les transférer dans les installations portuaires.

这类货物(特别是火器)船只,海运代理商必须事先通知保安当局,其中必须包括所有进出和转运文件,在允许该船在卸货或转运集箱之前应先获得批准。

La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.

巴西监视和、停泊和离管制是与下列机关合作进行:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料进出;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物检验。

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦进出约旦任何船只,并可在船上逗留,直货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所任何包裹,以及接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示货清单。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 港口的船只进出 的法语例句

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


港口, 港口保单, 港口避风水域, 港口城市, 港口的, 港口的船只进出, 港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用,