Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务救援遭遇海难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上事故的调查准》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
约80%的海难在某种程度上是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难和事故时,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成的染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海上人。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准还指示船旗国应该以准
作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:海难遇险人救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难海上事故造成的
染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务援遭遇海难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难海上事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的海难在某种程度上是人造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难事故时,可要求各国
遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止处理海难
海上事故造成的
染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球海难安全系统与搜
援合并系统,可以减少海上人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力
可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难
事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:海难遇险人员援责任
渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国在对海难事故进行海上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜援小组
潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务救援遭遇海难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的海难在某种程度上是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难和事故时,可要求各国为遇难船只提供难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成的染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业
入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海上人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助向在这样
基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两问题:海难遇险人员救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用的种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
和
上事故造成
染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
事法规定,船长有义务救援遭遇
人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或而丧失战斗力
人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正A.849(20)号决议中
《
和
上事故
调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%在某种程度上是人为错误造成
。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生和事故时,
要求各国为遇
船只提供一个避
地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理和
上事故造成
染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮发生10 个月之后,该油轮所载
77,000吨燃料油
80%以上业已流入
洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正全球
和安全系统与搜索和救援合并系统,
以减少
上人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要能阻止船只对
作出回应
行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客渡轮周六在坦桑尼亚附近
域沉没,至少有107人死于此起
。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿国将履行习惯义务,允许那些遭受
人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
分析工作,包括确定如何改进目前
伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在中救援非法移民
若干事件突显寻求更具约束力和
执行
解决办法
必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准调查方法,以准确地确定
和事件
原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:遇险人员救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新准则提供了各国在对
和事故进行
上安全调查时
用
一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空或
情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在
幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球和安全系统正常运作所需要
移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次向埃及表示最深切
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务救援遭遇海难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上事故的调查》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
计约80%的海难在某种程度上是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难和事故时,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成的染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海上人员。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该还指示船旗国应该以
作为基础,订立标
的调查方法,以
确地确定海难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
在发言中提请注意两个问题:海难遇险人员救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法,
长有义务救援遭遇海难的
。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它保护因伤病或海难而丧失战斗力的
。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的海难在某种程度上是为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难和事故时,可要求各国为遇难只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成的染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减海上
员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至有107
死于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确
海难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:海难遇险员救援责任和渔
安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海上事故造成的染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务救援遭遇海难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的海难某种程度上是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
发生海难和事故时,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正各种活动以防止和处理海难和海上事故造成的
染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次轮海难发生10 个月之后,该
轮所载的77,000吨
的80%以上业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海上人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向这样一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及海难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他发言中提请注意两个问题:海难遇险人员救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国对海难和事故进行海上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
难
事故造成的
染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
事法规定,船长有义务救援遭遇
难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《难
事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的难在某种程度
是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生难
事故时,可
求各国为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止处理
难
事故造成的
染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以
业已流入
洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球难
安全系统与搜索
救援合并系统,可以减少
人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国采取可能阻止船只对
难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近域沉没,至少有107人死于此起
难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础提供:即沿
国将履行习惯义务,允许那些遭受
难的人
岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力
可执行的解决办法的必
性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定难
事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:难遇险人员救援责任
渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国在对难
事故进行
安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组
潜在的幸存者均至关重
。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球难
安全系统正常运作所需
的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次难向埃及表示最深切的同情。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
难和
上事故造成的
染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
事法规定,船长有义务救援遭遇
难的人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤难而丧失战斗力的人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《难和
上事故的调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%的难在某种程度上是人为错误造成的。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生难和事故时,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
正在展开各种活动以防止和处理难和
上事故造成的
染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮难发生10 个月之后,该油轮所
的77,000吨燃料油的80%以上业已流入
洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真正的全球难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少
上人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请任何国家不要采取可能阻止船只对难作出回应的行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘有500
乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近
域沉没,至少有107人死于此起
难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿国将履行习惯义务,允许那些遭受
难的人上岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在难中救援非法移民的若干事件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定难和事件的原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:难遇险人员救援责任和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新的准则提供了各国在对难和事故进行
上安全调查时采用的一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各国政府提供全球难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次难向埃及表示最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。