有奖纠错
| 划词

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.

法规定,船长有义务救援遭遇海难

评价该例句:好评差评指正

Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的

评价该例句:好评差评指正

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海的调查准则》。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 80  % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.

估计约80%的海难在某种程度为错误造成的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.

在发生海难时,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。

评价该例句:好评差评指正

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.

该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以业已流入海洋。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.

这样就有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海亡。

评价该例句:好评差评指正

Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.

他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.

一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107于此起海难

评价该例句:好评差评指正

Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.

这种援助一向在这样一个基础提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难岸。

评价该例句:好评差评指正

L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.

该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难件的原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.

海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.

涉及在海难中救援非法移民的若干件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.

他在发言中提请注意两个问题:海难遇险救援责任和渔船安全。

评价该例句:好评差评指正

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

新的准则提供了各国在对海难进行海安全调查时采用的一种共同做法。

评价该例句:好评差评指正

La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.

该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。

评价该例句:好评差评指正

Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.

惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.

我们当时实际上是在地中海中最容易发生海难的地方穿过。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

N’était-ce donc pas un naufrage qui avait entraîné ce bâtiment sous les eaux ?

难道不是海难才导致这艘船沉入海底吗?

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生的悲剧海难的见证人。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu’ils allaient reconnaître les feux incertains de la côte !

而这片浓雾,曾经引起了多少海难!

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Philip acquiesce d’un signe de tête, et les deux naufragés se laissent porter vers le bas de la ville.

菲利普点了下头表示意,然后他们俩就如海难的遇难者一般,被人潮席卷到了下城的方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

J'avais compris qu'il y avait eu un naufrage.

我明白了,那发生了海难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Partis de Tunisie, ils naviguaient sur 2 petites embarcations qui ont fait naufrage.

他们乘坐艘遭遇海难的小船离开突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Mais dans ce naufrage, 41 ont disparu en mer ce jour là.

但在这起海难中, 当天有41人在海上失踪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le traumatisme est tel, qu'il leur faudra plus de deux ans pour oser parler ensemble, en tête à tête, du naufrage.

这场事故对他们的创伤如此之大,以至于他们花了年多的时间才敢于面对面地谈论这场海难

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Se croire meilleur parce que l'autre a fait naufrage est la pire des méprises.

认为我们因为对方遭遇海难而变得更好, 这是最糟糕的错误。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Depuis qu'il s'était sauvé du naufrage, le marin vivait là.

自从他从海难中逃脱后,这位水手就住在那

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

L'appel international lancé par l'Aquarius pour obtenir l'autorisation de sauver à nouveau des naufragés en mer méditerranée.

水瓶座号发出的国际呼吁,要求获得在地中海再次遇难的海难者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un naufrage particulièrement foudroyant, c'est celui de l'Empress of Ireland, qui n'a duré que quelques minutes.

特别具有破坏性的海难是爱尔兰皇后的海难,而且这次海难只持续了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

1500 personnes meurent dans ce naufrage.

1500人在这次海难中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Ces rescapés, qui ont échappé au naufrage sont originaires de Côte d'Ivoire et de Guinée.

这些逃离海难的幸存者来自科特迪瓦和几内亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Un bateau parti de Sfax en Tunisie a fait naufrage alors qu'il essayait d'approcher les côtes italiennes.

一艘离开突尼斯斯法克斯的船在试图接近意大利海岸时遭遇海难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Près de 80 migrants ont perdu la vie au large de la Grèce aujourd'hui dans un dramatique naufrage.

今天,近 80 名移民在希腊海岸的一次悲惨海难中丧生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais vous n'en avez probablement jamais entendu parler, tout simplement parce que cet incident concernait plutôt l'Asie et l'Afrique.

但你可能从未听说过这一次海难,因为这件事更多的是关于亚洲和非洲。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza courba la tête devant cette condamnation de luxe, s'efforçant par un sacrifice final d'éviter le naufrage.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 在这个奢侈的判决面前低下了头,努力做出最后的牺牲以避免海难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

SB : Au moins 68 personnes sont mortes et plusieurs autres toujours portées disparues après un naufrage au Bangladesh.

SB:在孟加拉国发生海难后,至少有 68 人死亡,还有多人失踪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接