法语助手
  • 关闭

法律的具体规定

添加到生词本

les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关法律具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则法律后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法有关于刑事事项法律互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小一年法律具体规定育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

有关于儿童未经父母同意而向医生或律师谘询权利具体法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新法律,其具体规定仍在制订过程

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而有对这种法律内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律规定具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义法律具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体法律规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律规定具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击逮捕了几个男性嫖客,却并有关于嫖客具体法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律具体规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和条例规定给予回返者更多法律保护,具体规定了安置和返回进程必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

有禁止殴打妻子具体法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关法律具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

管当局发布法律通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则法律后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育法律具体规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或律师谘询权利具体法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新法律,其具体规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实竞争法,而没有对这种法律内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所规定具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道法律具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体法律规定和措

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执判决隶属于其法律规定具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有具体规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和条例规定给予回返者更多法律保护,具体规定了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关法律规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则法律后果制订规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育法律规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或律权利法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新法律,其规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种法律内容作规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所规定法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义法律规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题法律规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律规定条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和条例规定给予回返者更多法律保护,规定了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关法律具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则法律后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定具体条件下经过判决离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育法律具体规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经意而向医生或律师谘询权利具体法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新法律,其具体规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种法律内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所规定具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体规定情况下,配偶对或其他尊亲属拥有优先权,他们可有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义法律具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体法律规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律规定具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有具体规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和条例规定给予回返者更多法律保护,具体规定了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家框架规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布通知规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则后果制订规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合规定件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项互援规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或权利规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新,其规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种内容作规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛中所规定法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其规定件或根据其国际约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国并没有规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和规定给予回返者更多保护,规定了安置和返回进程中必须达到先决件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合规定具体经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育具体规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医师谘询权利具体规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新,其具体规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛中所规定具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原则内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

具体规定情况,配偶对父母其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其规定具体根据其国际约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国并没有具体规定对于被指控犯严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和规定给予回返者更多保护,具体规定了安置和返回进程中必须达到先决件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

切都取决于与知识产权有关相关法律具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规法律后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前年教育法律具体规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或律师谘询权利具体法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法比较新法律,其具体规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种法律内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所规定具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义法律具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切,没有处理性骚扰、特别工作地点性骚扰问题具体法律规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律规定具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有具体规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准和条例规定给予回返者更多法律保护,具体规定了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统处理法特定国家具体法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与知识产权有关相关法律具体

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知具体了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特法律后果制订具体

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援具体

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前一年教育法律具体,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或律师谘询权利具体法律

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一法律,其具体仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只,双方应实施各自竞争法,而没有对这种法律内容作具体

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所具体法定协商要求,新西兰法院也确立了协商基本原或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义法律具体,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特是工作地点性骚扰问题具体法律和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体法律

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有具体对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准和条例给予回返者更多法律保护,具体了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体法律意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是一种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体法律

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,
les prescriptions de la loi www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

都取决于与知识产权有关相关法律具体规定

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布法律通知具体规定了合法出入境口岸。

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别规则法律后果制订具体规定

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合法律规定具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项法律互援具体规定

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

这种小学前年教育法律具体规定,学前教育不包含正式课程。

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或律师谘询权利具体法律规定

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是部比较新法律,其具体规定仍在制订过程中。

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定也只规定,双方应实施各自竞争法,而没有对这种法律内容作具体规定

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛法律中所规定具体法定协商要求,新西也确立了协商基本原则或内容。

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

法律具体规定情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另配偶获得扶养费。

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法运用国际人道主义法律具体规定,承认以色列有权建立这道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体法律规定和措施。

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执国外判决隶属于其法律规定具体条件或根据其国际条约义务而执

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体法律规定

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国法律并没有具体规定对于被指控犯下严重罪联合国官员和特派专家惩罚措施。

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

这些准则和条例规定给予回返者更多法律保护,具体规定了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体法律规定意味着丈夫有权殴打其妻子,而且这种虐待为被视为是种家庭问题。

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物规则具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统处理法特定国家具体法律规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法律的具体规定 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


法律程序, 法律词汇, 法律的, 法律的表决, 法律的创议权, 法律的具体规定, 法律的强制性, 法律的实施者, 法律的条文, 法律的严峻性,