Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢有时间的限制吗,具体怎么样?
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢有时间的限制吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协有加以时间的限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求有固定的时间限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求有固定的时间限制。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚有任何的时间限制。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出有时间限制的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,有时间表和时限的限制。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个
有时间限制的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并
有时间上的限制,因此很难将
他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个活动
有时间限制的机制,以恢复被强迫从
中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个活动
有时间限制的机制,以恢复被强迫从
中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条有载有明确的时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用
有明确时间限制的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项有时间限制的任务规定带来的各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且
有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡超出了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在
有时间限制的情况下强制两
代表均等,这就是强制结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年的时间,而且有对此确定时间限制的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时间
有严格的时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科有受时间限制的指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置的使用将
作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是有时间限制的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付的产出的结果而需要在某一个时间限度内实现的预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢有时
的
吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协议有加以时
的
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求有固定的时
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求有固定的时
。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚有任何的时
。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许有时
的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,有时
表和时
的
。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个
有时
的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做
反应并
有时
上的
,因此很难将其他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动有时
的机
,以恢复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动有时
的机
,以恢复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指,第十四条
有载有明确的时
,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用有明确时
的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项有时
的任务规定带来的各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且
有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在
有时
的情况下强
两
代表均等,这就是强
结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指
,审判前监禁可能会持续两年的时
,而且
有对此确定时
的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期
受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时
有严格的时
,以及在所有审讯期
要有辩护律师在场并不是强
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科有受时
的指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置的使用将其作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是有时
的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、
高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付的产
的结果而需要在某一个时
度内实现的预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间的限吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协议没有加时间的限
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时间限。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时间限。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的时间限。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
允许提出没有时间限
的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,没有时间表和时限的限。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定变成恶
循环,
复谈判
被当作是一个没有时间限
的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时间上的限
,因此很难将其他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限的机
,
复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限的机
,
复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确的时间限,可
阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间限的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间限的任务规定带来的各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在没有时间限的情况下强
两
代表均等,这就是强
结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可
会持续两年的时间,而且没有对此确定时间限
的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时间没有严格的时间限,
及在所有审讯期间要有辩护律师在场并
是强
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间限的指标,有些指标
可计量,如“加大对重新安置的使用将其作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是没有时间限的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善
力),它们与一般由于为每一个两年期交付的产出的结果而需要在某一个时间限度内实现的预期成就
同。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间的限吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这协议没有加以时间的限
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
请求没有固定的时间限
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
请求没有固定的时间限
。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的时间限。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出没有时间限的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在申明,这
进程要取得成功,就必须是
持续和全面的进程,没有时间表和时限的限
。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程定不能变成恶
循环,恢复谈判不能被当作是
没有时间限
的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时间上的限
,因
很难将其他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建其活动没有时间限
的机
,以恢复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建其活动没有时间限
的机
,以恢复被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确的时间限,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间限
的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建这项没有时间限
的任务规定带来的各
费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在没有时间限的情况下强
两
代表均等,这就是强
结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年的时间,而且没有对确定时间限
的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时间没有严格的时间限,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间限的指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置的使用将其作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是没有时间限的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与
般由于为每
两年期交付的产出的结果而需要在某
时间限度内实现的预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间限制吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协议没有加以时间限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种求没有固定
时间限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种求没有固定
时间限制。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
婚没有任何
时间限制。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出没有时间限制措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国绩效
进程问题,我们在此
明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面
进程,没有时间表和时限
限制。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间限制
方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时间上
限制,因此很难将其他签约国
沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中
儿童
身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中
儿童
身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前
事件
愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式
纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间限制
“连续”隔
做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间限制任务规定
来
各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束
规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有时间限制
情况下强制两
代表均等,这就是强制结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年
时间,而且没有对此确定时间限制
法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯
持续时间没有严格
时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制
。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置
使用将其作为可持续
解决办法”、“改善重新安置活动
全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法
辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有时间限制
,具有持续进行
质(例如预防冲突、提高对各项问题
认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付
产出
结果而需要在某一个时间限度内实现
预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间的吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协议没有加时间的
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时间。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时间。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的时间。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
能允许提出没有时间
的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,没有时间表和时的
。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定能变成恶
循环,
谈判
能被当作是一个没有时间
的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时间上的
,因此很难将其他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间的机
,
被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间的机
,
被强迫从其家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确的时间,可
阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间的任务规定带来的各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在没有时间的情况下强
两
代表均等,这就是强
结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年的时间,而且没有对此确定时间
的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时间没有严格的时间,
及在所有审讯期间要有辩护律师在场并
是强
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间的指标,有些指标
可计量,如“加大对重新安置的使用将其作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是没有时间的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付的产出的结果而需要在某一个时间
度内实现的预期成就
同。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时的
吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,对这一协议没有加以时的
。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定的时。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的时。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出没有时的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,没有时表和时
的
。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一
没有时
的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时
上的
,因此很难将
他签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一动没有时
的机
,以恢复被强迫从
家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一动没有时
的机
,以恢复被强迫从
家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确的时,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时
的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时的任务规定带来的各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面的适当做法,因为它在没有时的情况下强
两
代表均等,这就是强
结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年的时,而且没有对此确定时
的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时
没有严格的时
,以及在所有审讯期
要有辩护律师在场并不是强
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时的指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置的使用将
作为可持续的解决办法”、“改善重新安置
动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是没有时的,具有持续进行的
质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一
两年期交付的产出的结果而需要在某一
时
度内实现的预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间限制吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,这一协议没有加以时间
限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定时间限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
此种请求没有固定时间限制。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何时间限制。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出没有时间限制措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改联合国
绩效
程问题,我们在此申明,这一
程要取得成功,就必须是一种持续和全
程,没有时间表和时限
限制。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平程一定不能变成恶
循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间限制
方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于声明做出反应并没有时间上
限制,因此很难将其他签约国
沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走
儿童
身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走
儿童
身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
他指出,第十四条没有载有明确时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前
事件
请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式
纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和
具,而且继续采用没有明确时间限制
“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
在资源方,我国强烈反
建立这项没有时间限制
任务规定带来
各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束
规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方适当做法,因为它在没有时间限制
情况下强制两
代表均等,这就是强制结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会于该国监狱内过于拥挤情况表示
关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年
时间,而且没有
此确定时间限制
法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还于没有手段核查
于被拘留者在被警方拘留期间受审讯
做法是否恰当表示关切,特别
于审讯
持续时间没有严格
时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制
。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间限制指标,有些指标不可计量,如“加大
重新安置
使用将其作为可持续
决办法”、“改善重新安置活动
全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法
辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有时间限制
,具有持续
行
质(例如预防冲突、提高
各项问题
认识/了
、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付
产出
结果而需要在某一个时间限度内实现
预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimez-vous sans limite de temps, comment?
您喜欢没有时间的限制吗,具体怎么样?
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
本阶段,对这一协议没有加以时间的限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
种请求没有固定的时间限制。
Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.
种请求没有固定的时间限制。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
请离婚没有任何的时间限制。
L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.
不能允许提出没有时间限制的措施。
S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.
关于改进联合国的绩效的进程问题,我们明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面的进程,没有时间表和时限的限制。
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间限制的方法。
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.
鉴于对解释声明做出反应并没有时间上的限制,因
很难
签约国的沉默视为默许。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个活动没有时间限制的机制,以恢复被强迫从
家庭中带走的儿童的身份。
Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.
它特别欢迎建立一个活动没有时间限制的机制,以恢复被强迫从
家庭中带走的儿童的身份。
Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.
指出,第十四条没有载有明确的时间限制,可以阻止委员会审查有关发生
声明交存日期之前的事件的请愿。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤
是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间限制的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.
资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间限制的任务规定带来的各种费用,这项任务每年
耗费200多万美元,而且没有审查或结束的规定。
Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.
联邦法院认为,索勒尔倡议超出了机会具体平等方面的适当做法,因为它
没有时间限制的情况下强制两
代表均等,这就是强制结果平等。
L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.
阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示的关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年的时间,而且没有对确定时间限制的法律。
Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.
委员会还对于没有手段核查对于被拘留者被警方拘留期间受审讯的做法是否恰当表示关切,特别对于审讯的持续时间没有严格的时间限制,以及
所有审讯期间要有辩护律师
场并不是强制
的。
La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.
重新安置科没有受时间限制的指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置的使用作为可持续的解决办法”、“改善重新安置活动的全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法的辩论”等。
La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.
中期计划和方案预算中阐明的大多数目标是没有时间限制的,具有持续进行的质(例如预防冲突、提高对各项问题的认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付的产出的结果而需要
某一个时间限度内实现的预期成就不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。