La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她
一个沉重
打击。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她
一个沉重
打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重
打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷国家里,儿童
受到最沉重
打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予
沉重
打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争人们
英勇努力
一种沉重
打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重打击,被推到
崩溃
边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化也对世界各地
业带来沉重
打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重
打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这对和平进程
一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困努力
沉重
打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重
打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步
人而言,这
沉重
打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响
对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯的基础设施给予沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一斗争的人
的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他图给予再次进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它的消极影响是对人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我看到海盗活动对索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
父亲的去世对
是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯的基础设施给予沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
国还受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒们看到海盗活动对索马里严峻的
道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,
国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个
。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反
,给予占领军
。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷国家里,儿童无疑受到最
。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予
。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争人们
英勇努力无疑是一种
。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到,被推到
崩溃
边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化也对世界各地
就业带来
。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最
。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机。
Dans notre pays, la nature est dure.
国还受到自然界
。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程一个
。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困努力是
,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
必须告诉安理会,战争
直接和间接影响已给儿童带来非常
。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱对两国已经带来
变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关要
方向迈出一步
人而言,这是
。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响是对人类尊严、自由和安全
。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸
。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦
时刻,
国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉重
打
。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反
,给予占领军沉重
打
。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重
打
。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予
沉重
打
。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争人们
英勇努力无疑是一种沉重
打
。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重打
,
到
崩
缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化也对世界各地
就业带来沉重
打
。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重
打
。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机沉重打
。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界沉重打
。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程一个沉重打
。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困努力是沉重
打
,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重
打
。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱对两国已经带来
沉重打
变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步
人而言,这是沉重
打
。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打
。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打
。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸
沉重打
。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势
沉重打
。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世她是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜进行
反击,给予占领
沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列哈马斯的基础设施给予
沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的极影响是
人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个
打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军
打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷国家里,儿童无疑受到
打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯设施给予
打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争人们
英勇努力无疑是一种
打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到打击,被推到
崩溃
边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化也对世界各地
就业带来
打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以
打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程一个
打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困努力是
打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常
打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱对两国已经带来
打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关要
方向迈出一步
人而言,这是
打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响是对人类尊严、自由和安全
打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸
打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势
打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民近受到
打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世她是一个沉重的打
。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队行
反
,给予占领军沉重的打
。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在次行动中,以色列
哈马斯的基础设施给予
沉重的打
。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
其他同
一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打
。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打,被推到
崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也世界各地的就业带来沉重的打
。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次劲增长期的旅游业以最沉重的打
。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的沉重打。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
是
和平
程的一个沉重打
。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨消除贫困的努力是沉重的打
,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱两国已经带来的沉重打
变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
敢于朝
艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,
是沉重的打
。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打
。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是人类尊严、自由和安全的沉重打
。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
也
一步提醒我们看到海盗活动
索马里严峻的人道主义局势的沉重打
。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去
她是一个沉
击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉
击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉
击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列哈马斯
基础设施给予
沉
击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这其他同这一祸患作斗争
人们
英勇努力无疑是一种沉
击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉击,被推到
崩溃
边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化
界各地
就业带来沉
击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉
击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机沉
击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界沉
击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是和平进程
一个沉
击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨消除贫困
努力是沉
击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉
击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱
两国已经带来
沉
击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
敢于朝这艰难而至关
要
方向迈出一步
人而言,这是沉
击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果沉
击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响是
人类尊严、自由和安全
沉
击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸
沉
击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这进一步提醒我们看到海盗活动
索马里严峻
人道主义局势
沉
击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。