法语助手
  • 关闭
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,们应当发出寻求正义不能急于求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


Missourien, missourite, mistelle, mister, mistic, mistigri, miston, mistoufle, mistral, mistress,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


mitré, mitridatite, mitron, mitscherlichite, mitte, mitteé, mittelband, Mitterand, Mitterrand, mi-voix,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先斯联邦)说,秘书处在提出该目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所成立的作组的范围内耐心和坚持不懈地作以克服各种障碍,在作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产负面效果,令人产失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


mobilité, mobilomètre, mobilophone, Möbius, Möbius(ruban de, moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我发出寻求正义不急于求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不有期限,也不急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的力,都极会产生负面效,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我所说过的,为了制定的文件够吸引尽多的缔约国,条约的谈判经过深思熟虑、不急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


moderniste, modernité, modeste, modestement, modestie, modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要是,我们应当发出寻求正义不能求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现求成不利为讨论该问题营造和谐气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所成立工作组耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上求成、罔顾各方利益,造成会员国之间严重分裂,9月首脑会最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

求成心理以及参与性方案构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过,为了制定文件能够吸引尽可能多缔约国,条约谈判应当经过深思熟虑、不能求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致案文,可适用所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要是,我们应当发出寻求正义不能急于个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现急于不利于为讨论该问题营造和谐气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所工作组范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能急于

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于、罔顾各方利益,造会员国之间严重分裂,9月首脑会最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于心理以及参与性方案部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形对立,或压垮获得权力者能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过,为了制定文件能够吸引尽可能多缔约国,条约谈判应当经过深思熟虑、不能急于,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的,我们应当发出寻求正义求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的求成利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持懈地工作以克服各种障碍,在项工作中应有,也求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

求成心理以及参与性方案的构成部分设计良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和要的是,我们应当发出寻正义不能个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的不利为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

心理以及参与性方案的构成部设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能,而需小心谨慎,允许各方代表充表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用所有法律制度。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成员国之间的严重分裂,9月首脑的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气氛。

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着种精神,我们必须继续在所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成员国之间的严重分裂,9月首脑的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


moko, mol, mol(l)asse, molaire, môlaire, molalité, molao, molard, molarité, molasse,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,