法语助手
  • 关闭
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、理和发展等各种原因造成民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能委员会拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利现行努力一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽题或歧现象重新进行处理,并规定,对遭破坏基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政层面上消除数阶层中根本性民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)工资,就连最起码公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽的问题或歧重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处民怨,评估破坏情形,采取步骤处这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去的问题或歧现象重新进行处,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变冲突不断,国家经济财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

注意到青年议的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动的就业中(全国有85家办事处)和综合性咨询中供诸如解决民怨供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的,委员会鼓励该缔约国努力设立诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充支持各项国际法律文书所确认的这立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括队)的工资,就连最起码的公共服务也无力供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全有85办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约促进和保护儿童权利的现行努的一部分,委员会鼓励该缔约诸如民怨调查官这样的独监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项际法律文书所确认的这一场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,