法语助手
  • 关闭

母子关系

添加到生词本

filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子取决于孩子出生的事实,而父子根据母与丈夫的推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如母子公司,而是这的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如母子公司,而是这的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其母子的孕妇的保护上,她们有权享受作为母得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要公司在另公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子母子的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有的事项(例如负责的父子母子),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过种使母子受制于国家检查和审查的程序,国家对这种的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要点就是认识到建立母子之间的重要,同时支持母学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时适当注意有必要为母提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子取决于孩子出生的事实,而父子根据母亲与丈夫的

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如母子公司,而是这一的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如母子公司,而是这一的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其母子的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

法》规了子女在中的地位以及决和质疑父子母子的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子母子),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子受制于国检查和审查的程序,国对这种的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立母子之间的至关重要,同时支持母亲学习政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生事实,而父子关系根据母亲与丈夫关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要不是各实体之间关系严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要不是各实体之间关系严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎主要体现在对与其母子关系孕妇,她们有权享受作为母亲所应得帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中地位以及决定和质疑父子关系母子关系程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女生活条件有关事项(例如负责父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到支持,将这些事项作为有全国重要性问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查程序,国家对这种关系直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到最重要一点就是认识到建立母子之间关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后适当健康照顾,以确童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

取决于孩出生的事实,而父根据丈夫的推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如公司,而是这一的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间的严格法律形式,如公司,而是这一的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

婚外怀孕胎儿的保护主要体现的孕妇的保护上,她们有权享受作为亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存公司

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了家庭中的地位以及决定和质疑父的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参处理改善妇女的生活条件有的事项(例如负责的父),根据本国国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使受制于国家检查和审查的程序,国家这种的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的重要,同时支持亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

这方面,乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童幼年期健康发育,并培养健全的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形公司关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形公司关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权影响其经营事务,就存在公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子关系关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例负责的父子关系关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的关系至关重要,同时支持亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

取决于孩子出生事实,而父子根据与丈夫推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要不是各实体之间严格法律形式,如公司,而是这一实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要不是各实体之间严格法律形式,如公司,而是这一实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿保护主要体现在对与其孕妇保护上,她们有权享受作为所应得帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在公司

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中地位以及决定和质疑父子程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女生活条件有事项(例如负责父子),根据本国在国际活动中得到支持,将这些事项作为有全国重要性问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生明显悲痛外,通过一种使受制于国家检查和审查程序,国家对这种直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到最重要一点就是认识到建立之间重要,同时支持学习家政、发展她们创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为提供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

关系取决于孩出生的事实,而父关系根据亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外孕胎儿的保护主要体现在对与其关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为亲所应得的帮助,其中孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一司在另一司的司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了女在家庭中的地位以及决定和质疑父关系关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父关系关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的关系至关重要,同时支持亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

关系取决于孩出生的事实,而父关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一在另一决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了女在家庭的地位以及决定和质疑父关系关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父关系关系),根据本国在国际活动得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外儿的保护主要体现在对与其母子关系妇的保护上,有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立母子之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其母子关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定质疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立母子之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,