法语助手
  • 关闭

模棱两可

添加到生词本

mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
可的话
réponse équivoque
可的回答
une formulation équivoque
可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我态度鲜明,决不能可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


homœochilidium, homœodeltidium, homoépitaxie, homofocal, homofocale, homogame, homogamétie, homogamie, homogénat, homogène,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
的话
réponse équivoque
的回答
une formulation équivoque
的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

()计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

位与者强调,的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


homogentisique, homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两
réponse équivoque
模棱两回答
une formulation équivoque
模棱两提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱两
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱两

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索机构领导人初步反应模棱两

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

这个问题上,安理不能模棱两

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点这个问题上至少是模棱两

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

不应有模棱两或不明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

这方面,不有任何政策模棱两

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题上,不能也不应该模棱两

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两之处将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊不清或模棱两术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做绝不能再采取模棱两态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱两情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个特点是不确性、模棱两和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一模棱两之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱两

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


homomyaires, homonyme, homonymie, homonymique, homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
可的话
réponse équivoque
可的回答
une formulation équivoque
可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不可有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


homopyrocatéchol, homopyrrhol, homoquinine, homorgane, homorganique, homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱的话
réponse équivoque
模棱的回答
une formulation équivoque
模棱的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则,我们必须态度鲜明,决不能模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应是模棱的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

,安理不能模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

述观点在至少是模棱的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标,不能也不应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清模棱之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取模棱的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

时期的特点是不确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对模棱之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


homotransplantation, homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


hospitalet, hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


hôtel de ville, hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可的话
réponse équivoque
模棱两可的回答
une formulation équivoque
模棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜能模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇的反应是模棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱两可朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,能也应该模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解这一状况,能再模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝能再采取模棱两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了议草案中一些模棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


houan-houa, houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两
réponse équivoque
模棱两回答
une formulation équivoque
模棱两提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须度鲜明,决模棱两
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱两

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱两

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱两明朗度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,有任何政策模棱两

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,应该模棱两

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两之处将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱两

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊清或模棱两术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝再采取模棱两度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱两情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是确性、模棱两和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱两

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
的话
réponse équivoque
的回答
une formulation équivoque
prendre une attitude énigmatique
取模的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免用模糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
棱两可的话
réponse équivoque
棱两可的回答
une formulation équivoque
棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取棱两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)所遇到的反应是棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有棱两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取棱两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是棱两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,