J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
后以相同的标题出版了
议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委的起草委
未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
议审查了该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱的标
。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标“总方向”之前,添加标
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标“
弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作备选标
。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认该标
之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的标和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框“
”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议标题
内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了本著作的
。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在个
上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方向”之前,添加
“A. 维持
动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
真是一个荒诞的
,我从第一
就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框“战略”
个
。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见
建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的之下进
。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟一条草案的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了本著作的标
。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在个标
上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标“总方向”之前,添加标
“A. 维
行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
是一个荒诞的标
,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框“战略”
个标
。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标提出评论意见
建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的标内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟一条草案的标
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个上, 我们
见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非性
纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方
”
,添加
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会起草委员会尚未商定该
。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短
。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎
我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
后以相同的标题出版
议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员的起草委员
尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
议审查
该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用委员
建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采了委员会建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个题上, 我们
见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非题性
纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在题“总方向”之前,添加
题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会起草委员会尚未商定该
题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并意提出
题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短
题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
,
当保留以往使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。