43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化馆已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述文化馆的馆长和活动组织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆的薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了很多域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系
光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有,
人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化馆已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位经选举由
述文化馆的馆长和活动组织者自动担
。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更让新郑县文化馆的薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得接下
的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
化馆网络负有鼓励大众参与
化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个化馆设有一个支助委员会,由本地社区
员
。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
化馆对保护社区传统和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种
化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外
化馆
。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
1969年冬,这时县
化馆已收集
石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛灿被调
县
化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述
化馆的馆长和活动
织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛的麻
中取出石磨盘的新郑县
化馆
物干部薛
灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省物界震动很大,更是让新郑县
化馆的薛
灿,感
十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻,
县
化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻的东西送
县
化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方化馆拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和
化馆协会、考古协会以及社会和
化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲日(1月5日)、
化馆
立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛提供,或通过这些机构设立的常设
化机构(例如地方
化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)
提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人化馆的活动包括:(a)
化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态
化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲
培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据员国所加入的各种国际法律
书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和
化协调机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲
化馆的项目和制作
化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和
化协调机制各
员国的
化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他化机构和设施;在每一个郡设有
化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有
化中心或者
化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文网络负有鼓励大众参与文
活动
责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文设有一个支助委员会,
本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文对保护社区传统和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种文
事件
地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络154个文
和美
加利福尼亚州洛杉矶市
1个海外文
组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举
上述文
长和活动组织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来麻袋中取出石磨盘
新郑县文
文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气李铁旦扛着沉甸甸
麻袋,来到县文
正在举办
短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋东西送到县文
后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
文
和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物
和文
协会、考古协会以及社会和文
研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文成立周年纪念日(2月26日)、
盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和
际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动支持,主要通过一般城市和自治市
自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立
常设文
机构(例如地方文
和中心、市图书
、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文活动包括:(a)文
集会;(b)对影响盲人
专题进行研究;(c)生态文
游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员所加入
各种
际法律文书而行使
权力 自签署有关“中美洲教育和文
协调机制”
协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物
网项目、建立中美洲文
项目和制作文
系统光盘
项目,这些项目旨在促进中美教育和文
协调机制各成员
文
。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书以及各种其他文
机构和设施;在每一个郡设有文
和图书
;在最低
行政机构(里)设有文
中心或者文
宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的责。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有责,是人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
1969年冬,这时县文化馆已收集
石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协员和秘书职位
不经选举由上述文化馆的馆长和活动组织者自动担
。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆的薛文灿,感十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
认为,麻袋的东西送
县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协
机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套磨盘、
磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
1969年冬,这时县文化馆已收
磨盘、
磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述文化馆的馆长和活动组织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆的薛文灿,感十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆的活动包括:(a)文化会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化网络负有鼓励大众参与文化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化设有一个支助委员会,由本地社区
员
。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化对保护社区传统和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化
。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,文灿被调到县文化
,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述文化
的
长和活动
织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化文物
文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化的
文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物
和文化
协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化和中心、市图书
、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物
网项目、建立中美洲文化
的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各
员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化
和图书
;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有责任,是够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化馆已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述文化馆的馆长和活动组织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆的薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给他提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾
日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲文化馆的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲
的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲
父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动
民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套、
棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动的责任。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
每个文化馆设有一个支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有责任,是人们能够欣赏各种文化事件的地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154个文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市的1个海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化馆已收集到、
棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文化馆,才开始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位不经选举由上述文化馆的馆长和活动组织者自动担任。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆的薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争,
面子。
Les représentants de l'Association des prostituées hongroises ont porté plainte, la maison de la culture de la localité ayant refusé de mettre à sa disposition une salle pour sa conférence de presse.
匈牙利妓女利益代表协会投诉地方文化馆拒绝给他们提供地方召开记者招待会。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四个部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动的支持,主要通过一般城市和自治市的自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立的常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆的活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人的专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
Les masses travailleuses peuvent tirer pleinement parti des nombreuses possibilités offertes par la Grande maison d'étude du peuple, des grands théâtres, des théâtres d'art ou d'art dramatique, des cinémas, des bibliothèques et de divers autres établissements et installations culturels situés dans les régions du centre et les provinces, de la maison de la culture et des bibliothèques disponibles dans chaque comté et du centre culturel ou de l'unité de propagande culturelle existant au niveau de base, c'est-à-dire le ri, de l'institution ou de l'entreprise.
在中央和道两级,设有人民大学堂、大剧院、艺术剧院、戏剧剧场、电影院、图书馆以及各种其他文化机构和设施;在每一个郡设有文化馆和图书馆;在最低的行政机构(里)设有文化中心或者文化宣传站供劳动人民广泛使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。