法语助手
  • 关闭

整体结构

添加到生词本

construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其整体结构轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整范围进行估评,需要对其整体结构成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息纯、便记忆、宜传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划整体管理、总部结构财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

整体组织结构地方组织结构问题,在信息通信技术委员会信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调整体化的结构程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对其整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构问题,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其结构轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的个范围进行估评,需要对其结构单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物形象结构息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划管理、总部结构财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,张拉结构系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于组织结构地方组织结构问题,在技术委员会息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调化的结构程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面有所不同,但其整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对其整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构问题,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的乐,你可以感强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对其整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将人员逐步部署利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张结构,索网结构,网壳,整体结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构问题,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对其整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构问题,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同法律制度在细节方面也许有所不同,但其结构和轮廓是相同

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他音乐,你可以感到强烈节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,结构严密丰盈,间或加欢快优美清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这临时方式只是涉及技术,而不能涉及结构

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二个范围进行估评,需要对其结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和管理、总部结构和财务模式等

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖十分繁什,有些人对能否就这提出结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构效能,将人员逐步部署到塞拉利昂关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,张拉结构体系工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府不同从属关系,将其分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于组织结构和地方组织结构,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易结构可能存在严重不均衡,例如规模相对较小交易却声称有庞大有力银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人不再被视为土著,而是多民族国家结构组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定服务采购方法方面选择,这将影响到《示范法》结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间合作新质量出色范例,这合作是联合国临时行政当局结构一个独特组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约结构必不可少基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约结构必不可少基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团统一和结构,它标志着联合国系统内协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但其整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技术问题,而不能涉及整体结构问题。

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对其整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等问题。

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的问题十分繁什,有些人对能否就这种问题提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加强其业务结构整体的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将其分为

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构问题,在信息和通信技术委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,如规模相对较小的交易却声称有庞有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了其存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤其欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,
construction monolithe
texture massive 法语 助 手

Les différents régimes législatifs peuvent différer dans le détail, mais leur structure et leur conception générale sont semblables.

不同的法律制度在细节方面也许有所不同,但整体结构和轮廓是相同的。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

Ces approches au cas par cas sont utiles pour résoudre des problèmes techniques mais non pour résoudre des problèmes structurels.

但是,这种临时方式只是涉及技,而不能涉及整体结构

Il convient, pour mesurer toute la portée du paragraphe 2 de l'article 2, d'en examiner la structure d'ensemble, tout comme les différentes composantes.

为了对第二条第二款的整个范围进行估评,需要对整体结构和单个成份进行审查。

La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.

吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。

Cet examen portait également sur la planification et la gestion générale, la structure du siège et le modèle financier du FENU.

工作还触及到资发基金规划和整体管理、总部结构和财务模式等

Étant donné l'extrême diversité des questions en présence, on a pu douter qu'il soit possible de présenter une structure générale sur le sujet.

鉴于涵盖的十分繁什,有些人对能否就这种提出整体结构表示关切。

La Mission pourrait ainsi renforcer sa structure opérationnelle, acquérir une efficacité accrue et se déployer progressivement dans les secteurs clefs en Sierra Leone.

这将使特派团能够加业务结构整体的效能,将人员逐步部署到塞拉利昂的关键地区。

Léger logiciel de conception structurelle pour Easy tendus structure, la structure du réseau câblé, le réseau shell, la structure globale de la tension du système de conception technique.

轻量结构设计软件Easy主要用于张拉膜结构,索网结构,网壳,整体张拉结构体系的工程设计。

Les Janjaouid ne sont pas organisés selon une structure cohérente, la Commission ayant identifié trois grandes catégories de membres selon la nature de leurs liens avec le Gouvernement soudanais.

金戈威德没有单一的整体结构,委员会根据金戈威德行为人与苏丹政府的不同从属关系,将分为三大类。

La question de la structure organisationnelle, globale et locale, est clairement abordée dans le mandat du Conseil des technologies de l'information et du Comité de coordination des systèmes informatiques.

关于整体组织结构和地方组织结构,在信息和通信技委员会和信息系统协调委员会的授权中已经讲得很清楚了。

Les changements structurels et les nouvelles modalités visant à rendre le système du Conseil économique et social plus cohérent et mieux intégré devront toutefois être examinés à intervalles réguliers.

不过,对促使经济及社会理事会系统更趋协调和整体化的结构和程序变革,需要定期进行审议。

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模相对较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

Bien que la croissance enregistrée ces 20 dernières années soit imputable dans une grande mesure aux secteurs autres que le secteur agricole, le profil général de la population active a peu évolué.

过去二十年来,尽管很大一部分增长都来自非农业部门,但劳动队伍的整体结构没有什么改变。

Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.

因此,从玻利维亚改革之后,农村原住土著人不再被视为土著,而是多民族国家整体结构的组成部分。

Les propositions du Secrétariat relatives à une manière différente de présenter les diverses méthodes de passation des marchés de services actuellement prévues dans la Loi type affecteraient la structure d'ensemble de la Loi type.

秘书处建议使用不同方法来陈述《示范法》目前所规定的服务采购方法方面的各种选择,这将影响到《示范法》的整体结构

Le Kosovo est un excellent exemple de cette nouvelle qualité de coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OSCE en tant qu'élément distinct dans le cadre général de l'Administration intérimaire des Nations Unies.

科索沃是联合国与欧安组织之间的合作的新质量的出色范例,这种合作是联合国临时行政当局的整体结构内的一个独特的组成部分。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte gravement atteinte à des règles, droits ou obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, le vidant ainsi de sa raison d'être.

一项保留如果严重影响条约整体结构必不可少的基本规则、权利或义务,从而否定了存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。

Nous nous félicitons, en particulier, de la structure unifiée et intégrée de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui représente un nouveau modèle de coordination et de coopération au sein du système des Nations Unies.

我们尤欢迎联阿援助团的统一和整体结构,它标志着联合国系统内的一种新的协调与协作模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整体结构 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


整体, 整体车轮, 整体的, 整体的六分之一, 整体电缆, 整体结构, 整体金属型, 整体模, 整体式, 整体式气缸,