法语助手
  • 关闭
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他们失去其导人悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀一位朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴眼睛,是受苦灵魂避难所,是《福音书》翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我们袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们和怀念贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民袖金正日将军“先军必要性和公正性在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我们中间作为我们特别贵宾是我们最兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其袖,但是,人民没有失去对他尊重,以及对自由和独立渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死父亲让他守斋戒,同时他老板考虑选他做继承人时,一切变得十分纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他伙伴们对勇敢史密斯都非常,他们悲痛只能用画笔来描绘,不是文字所能形容

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明金正日同志代替慈父袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等来往,实行明智当世界感受到美国敬意与意时,也将以待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔国人在我国埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为我们哲学体系一部分,这一体系在国内外是以真理和公正为基础

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我们秘书长科菲·安南先生一句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大袖金日成同志按照国家统一三大原则实现国家统一意义深远计划在金正日同志英明导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于金正日同志伟大心、信任和慈,迄今已四次采取人道主义和维护同胞措施,减轻北南分离家庭和亲属痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我国人民埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过金正日将军军队第一,我们克服了我国所面临艰难困苦,并为建立一个强大繁荣国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由金正日将军“先军”确保对战争强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩巴林府和令人巴林人民表示诚挚祝贺和最良好祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

同萨摩亚人民一样,为他们失去其的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀一位的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我们的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们和怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

人民的领袖金正日将军的“先军政策”的必要性和公正性在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我们中间作为我们特别贵宾的是我们最的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他的老板考虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴们对勇敢的史密斯都非常,他们的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美才能与世界平等来往,实行明智的政策,而当世界感受到美意与意时,也将以待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔人在我的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合和所有其际组织表示赞赏和尊重,作为我们的哲学体系的一部分,这一体系在内外是以真理和公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我们的秘书长科菲·安南先生的一句话,他说,《海洋法公约》是联合最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照家统一的三大原则实现家统一的意义深远的计划在的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于的金正日同志的伟大心、信任和慈,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我人民的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过的金正日将军的军队第一政策,我们克服了我所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王光荣的33周年庆之际,最高理事会向巴林王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他失去其敬爱的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

缅怀一位敬爱的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失敬爱的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以敬爱和怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

国人民敬爱的领袖金正日军的“先军政策”的必要性和公正性在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

中间作为特别贵宾的是敬爱的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其敬爱的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他敬爱的老板考虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴对勇敢的史密斯都非常敬爱,他的悲痛只能用画笔描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平,实行明智的政策,而当世界感受到美国的敬意与爱意时,也敬爱待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

卡塔尔国人在敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理和公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

希望在结束发言时引用敬爱的秘书长科菲·安南先生的一句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,回顾,国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过敬爱的金正日军的军队第一政策,克服了国所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由敬爱的金正日军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

国同萨摩亚人民一样,失去其敬爱的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

将缅怀一位敬爱的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我敬爱的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我敬爱和怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民敬爱的领袖金正日将军的“先军政策”的必要性和公正性在这里得体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我中间作特别贵宾的是我敬爱的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其敬爱的领袖,但是,人民没有失去对的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让守斋戒,同时敬爱的老板考虑选做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和的伙伴对勇敢的史密斯都非常敬爱的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,国才能与世界平等来往,实行明智的政策,而当世界感国的敬意与爱意时,也将以敬爱待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

卡塔尔国人在我国敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理和公正基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我敬爱的秘书长科菲·安南先生的一句话,说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我回顾,我国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过敬爱的金正日将军的军队第一政策,我克服了我国所面临的艰难困苦,并建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由敬爱的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他们失去其敬爱的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀一位敬爱的朋友同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头泥土同泣,痛失我们敬爱的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们敬爱怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民敬爱的领袖金正日将军的“先军政策”的必公正在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我们中间作为我们特别贵宾的是我们最敬爱的兄弟、诺贝尔平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其敬爱的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他敬爱虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布他的伙伴们对勇敢的史密斯都非常敬爱,他们的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等来往,实行明智的政策,而当世界感受到美国的敬意与爱意时,也将以敬爱待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔国人在我国敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国所有其国际组织表示赞赏尊重,作为我们的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我们敬爱的秘书长科菲·安南先生的一句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任慈爱,迄今已四次采取人道主义维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过敬爱的金正日将军的军队第一政策,我们克服了我国所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

不是存在由敬爱的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺最良好的祝愿,祝愿巴林王国人民不断进步繁荣昌盛。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他们失去其领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀一位朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴眼睛,是受苦灵魂避难所,是《福音书》翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我们领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们和怀念贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民领袖金日将军“先军政策”必要在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我们中间作为我们特别贵宾是我们最兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其领袖,但是,人民没有失去对他尊重,以及对自由和独立渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死父亲让他守斋戒,同时他老板考虑选他做继承人时,一切变得十分纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他伙伴们对勇敢史密斯都非常,他们悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等来往,实行明智政策,而当世界感受到美国意与意时,也将以待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔国人在我国埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为我们哲学体系一部分,这一体系在国内外是以真理和为基础

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我们秘书长科菲·安南先生一句话,他说,《海洋法约》是联合国最伟大成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一三大原则实现国家统一意义深远计划在日同志英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于日同志伟大心、信任和慈,迄今已四次采取人道主义和维护同胞措施,减轻北南分离家庭和亲属痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我国人民埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过日将军军队第一政策,我们克服了我国所面临艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由日将军“先军政策”确保对战争强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩巴林政府和令人巴林人民表示诚挚祝贺和最良好祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他失去其敬爱的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

将缅怀一位敬爱的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失敬爱的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以敬爱和怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

国人民敬爱的领袖金正日将军的“先军政策”的必要性和公正性在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

中间作为特别贵宾的是敬爱的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其敬爱的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他敬爱的老板考虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴对勇敢的史密斯都非常敬爱,他的悲痛只能用描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等往,实行明智的政策,而当世界感受到美国的敬意与爱意时,也将以敬爱待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

卡塔尔国人在敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理和公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

希望在结束发言时引用敬爱的秘书长科菲·安南先生的一句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,回顾,国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过敬爱的金正日将军的军队第一政策,克服了国所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由敬爱的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民样,为他们失去其敬爱的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀敬爱的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我们敬爱的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们敬爱和怀念的贾根总统个论坛上促进这观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民敬爱的领袖金正日将军的“先军政策”的必要性和公正性这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

我们中间作为我们特别贵宾的是我们最敬爱的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒斯失去了其敬爱的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他敬爱的老板考虑选他做继承人时,切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴们对勇敢的史密斯敬爱,他们的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等来往,实行明智的政策,而当世界感受到美国的敬意与爱意时,也将以敬爱待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔国人我国敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为我们的哲学体系的部分,这体系国内外是以真理和公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望结束发言时引用我们敬爱的秘书长科菲·安南先生的句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统的三大原则实现国家统的意义深远的计划敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过敬爱的金正日将军的军队第政策,我们克服了我国所面临的艰难困苦,并为建立个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存敬爱的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


universiade, universitaire, université, univibrateur, univitellin, univitelline, univocité, univoque, Untel, ununoctium,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,
jìng ài
respecter et aimer; vénérer


respecter et aimer

respecté et bienaimé~的领袖dirigeant respecté et bien-aimé

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,为他们失去的领导人而悲伤。

Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.

我们将缅怀一位的朋友和同事。

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。

Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.

唉,石头和泥土同泣,痛失我们的领袖。

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那时以来,我们和怀念的贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。

Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.

我国人民的领袖金正日将军的“先军政策”的必要性和公正性在这里得到体现。

Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.

在我们中间作为我们特别贵宾的是我们最的兄弟、诺尔和平奖得主希梅内·

La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.

巴勒失去了的领袖,但是,人民没有失去对他的尊重,以及对自由和独立的渴望。

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他的老板考虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结。

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴们对勇敢的史密都非常,他们的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.

这表明的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。

Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.

只有这样,美国才能与世界平等来往,实行明智的政策,而当世界感受到美国的意与意时,也将以待之。

Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.

我们卡塔尔国人在我国的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国和所有国际组织表示赞赏和尊重,作为我们的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理和公正为基础的。

Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.

我希望在结束发言时引用我们的秘书长科菲·安南先生的一句话,他说,《海洋法公约》是联合国最伟大的成就之一。

L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.

伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。

La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.

由于的金正日同志的伟大心、信任和慈,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。

Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.

比如,我们回顾,我国人民的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。

Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.

通过的金正日将军的军队第一政策,我们克服了我国所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。

Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.

要不是存在由的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。

Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.

在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敬爱 的法语例句

用户正在搜索


upgrading, upload, uploading, Upnorien, upolu, uppercut, upsilon, upwelling, ur(é)-, uracanase,

相似单词


竟至, 竟自, , , , 敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈,