Arrête ton cirque !
别耍了!
Arrête ton cirque !
别耍了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它又做了同样
。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我以我
良知共同打击这一罪恶
。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受要求,或许他脚踩两条船
已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治只能产生适得其反
效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进迅速进行,不要装模作样,耍
或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场主要目
。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任
。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小保持有用
未来轨道
轨道位置
空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非
序上
。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我无视这场冲突
根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我
今天在此集会就是非现实主义
,就是一种装模作样
,就是一场彻头彻尾
闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼
一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听
,这实际上反映了他
对以色列
行为夸大其词
做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他撒了谎;他
掩掩藏藏;他
玩弄
——就象布利克斯先生1月27日告诉我
那样,他
玩弄
是能躲就躲能藏就藏
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意动战争,这正是这场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,
或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的
。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一种骗人的
。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一
大
。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的
。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举经临近,
一类政治
只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍
或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的,妥协,谎言,背叛,
个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的
保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清种
。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
种邪恶的
过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的
。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的
,就是一
彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼
的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的,
实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同的
。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作
,
或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的
。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作的
,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可是这一齣鬼
的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那
,他们玩弄的是
躲就躲
藏就藏的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生一份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,实际上反映了他们
以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是
种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
希腊
儿也演出
场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天
此集会就是非现实主义的,就是
种装模作样的把戏,就是
场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
齣鬼把戏的
部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,
实际上反映了他们
以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们良知共同打击这一罪恶
把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受要求,或许他
条船
把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏主要
。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
脏
把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小把戏保持有用
未来轨道
轨道位置
空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非
序上
把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义
,就是一种装模作样
把戏,就是一场彻头彻尾
闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏
一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听
把戏,这实际上反映了他们对以色列
行为夸大其词
做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们那样,他们玩弄
是能躲就躲能藏就藏
把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。