法语助手
  • 关闭

房地产税

添加到生词本

impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者资助和房地产或是向此种基金提供补充资本资源办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付房地产其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议上,印观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供房地征收房地产问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议上,印观察员提及他在上次会议上提出问题,即纽约市对代表团房地征收房地产问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠利息为每年18%,并表示希望所涉少数国家将采取步骤,了结其所欠房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富再分配战略,如土地改革和房地产/遗产应得到更广泛实施和执行,以提高获取生产性资产机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产案件权限所作裁决是许多会员国感到关切问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局分期支付计划,以支付逾期未缴房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

已提请委员会注意纽约市对印常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所外交房地征收房地产问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印政府已就这一裁定提出上诉,但印观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意外国销售公司可以有资格享受某些免待遇,或享受所得房地产、总营业额以及使用等方面退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得特权和豁免而需要认真考虑另一个问题是用作办事处或住宅代表团房舍豁免房地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

政府就此裁决提出了上诉,尽管印政府继续认为,作为一个主权国家,印不受美国法院管辖,没有责任为印常驻代表团用于为外交官提供住所那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局记录,你房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作出有利于该市裁定仍在上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、房地产(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付费用包括:房地产、租户负责楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型垃圾、大楼通行证和租户分摊纽约商业楼法律任何变化造成费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和或是向此种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付的其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

第237次会议上,印度观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房征收

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

第238次会议上,印度观察员提及他上次会议上提出的,即纽约市对代表团房征收

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数国家将采取步骤,了结其所欠的

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,改革和/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就区法院审理有关使团房舍豁免的案件的权限所作的裁决是许多会员国感到关切的

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的,请拨718-935-9500,或到我们各区的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所的外交房征收

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证关岛做生意的外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受美国法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房支付

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,区法院就案情作出的有利于该市的裁定仍上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

这方面,基金负责支付的费用包括:、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和, 达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求, 达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和或是向此种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收违反际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付的其取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议上,印度观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房征收的问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议上,印度观察员提及他在上次会议上提出的问题,即纽约市对代表团房征收的问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数将采取步骤,了结其所欠的

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土改革和/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美最高法院最近法院审理有关使团房舍豁免的案件的权限所作的裁决是许多会员感到关切的问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的,请拨718-935-9500,或到我们在各的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意纽约市对印度常驻联合代表团用于为其外交官提供住所的外交房征收的问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道尽其所能,根据公认际法原则解决此事项,以便使这一事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权,印度不受美法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房支付

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,法院案情作出的有利于该市的裁定仍在上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和际法,整个蒙古代表团均应免缴

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和房地产或是向种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付房地产的其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次,印度观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房地征收房地产的问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次,印度观察员提及他在提出的问题,即纽约市对代表团房地征收房地产的问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数国家将采取步骤,了结其所欠的房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土地改革和房地产/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

国最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产的案件的权限所作的裁决是许多员国感到关切的问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所的外交房地征收房地产的问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、房地产、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就裁决提出了诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受国法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员,地区法院就案情作出的有利于该市的裁定仍在诉过程中,为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473元)、电费(466 884元)、大楼业务费用(408 066元)、清洁服务(319 545元)、周一至周五午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200元)、空调维护(95 626元)、房地产(41 917元)、消防检查费(29 331元)、粉碎纸屑费(6 960元)和杂项费用(26 690元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:房地产、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和房地产或是向此种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付房地产的其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议上,印度观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房地征收房地产的问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议上,印度观察员提及他在上次会议上提出的问题,即纽约市对代表团房地征收房地产的问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数国家将采取步骤,了结其所欠的房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土地改革和房地产/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产的案件的权限所作的裁决是许多会员国感到关切的问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区的任何一个办公

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所的外交房地征收房地产的问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、房地产、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受美国法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作出的有利于该市的裁定仍在上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、房地产(41 917美元)、消防检费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:房地产、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者资助和地产或是向此种基金提供补充资本资源办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交舍征收地产违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付地产其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

第237次会议上,印度观察员提纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所地征收地产问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

第238次会议上,印度观察员提上次会议上提出问题,即纽约市对代表团地征收地产问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

利息为每年18%,并表示希望所涉少数国家将采取步骤,了结其所地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富再分配战略,如土地改革和地产/遗产税制度应得到更广泛实施和执行,以提高获取生产性资产机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就地区法院审理有关使团舍豁免地产案件权限所作裁决是许多会员国感到关切问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局分期支付计划,以支付逾期未缴地产,请拨718-935-9500,或到我们各区任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所外交地征收地产问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证关岛做生意外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、地产、总营业额使用税等方面退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得特权和豁免而需要认真考虑另一个问题是用作办事处或住宅代表团舍豁免地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受美国法院管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所那部分地支付地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局记录,你地产和(或)水费或(或)污水排放费(相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作出有利于该市裁定仍上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖地产和有关费用,你应当首先到小册子所列财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、地产(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

这方面,基金负责支付费用包括:地产、租户负责业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型垃圾、大楼通行证和租户分摊纽约商业楼法律任何变化造成费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和房地产或是向此种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反际法,特别是维也纳外交关系公第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付房地产的其余家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议上,印度观察员提及市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房地征收房地产的问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议上,印度观察员提及他在上次会议上提出的问题,市对代表团房地征收房地产的问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的家将采取步骤,了结其所欠的房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土地改革和房地产/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产的案件的权限所作的裁决是许多会员感到关切的问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意市对印度常驻联合代表团用于为其外交官提供住所的外交房地征收房地产的问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道尽其所能,根据公认际法原则解决此事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、房地产、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权家,印度不受美法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据市财政局和环境保护局的记录,你的房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作出的有利于该市的裁定仍在上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据法律和际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、房地产(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:房地产、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和房地产向此种基金提供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反国际法,特也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

,她解释说,在法院作出裁决后,该市已同拒绝缴付房地产的其余国家取得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议上,印度观察员提及纽约市对常驻代表团用于给外交人员提供居所的房地征收房地产

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议上,印度观察员提及他在上次会议上提出的,即纽约市对代表团房地征收房地产

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

出欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数国家将采取步骤,了结其所欠的房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土地改革和房地产/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以提高获取生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产的案件的权限所作的裁决许多会员国感到关切的

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

查询你否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已提请委员会注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官提供住所的外交房地征收房地产

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定提出上诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、房地产、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需认真考虑的另一个用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决提出了上诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受美国法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官提供住所的那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作出的有利于该市的裁定仍在上诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

付清所拖欠的房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公室领取逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支出情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五上午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调护(95 626美元)、房地产(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:房地产、租户负责的楼房业务费用、清洁和持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,
impôt sur les propriétés baties www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le financement des donateurs et les impôts fonciers peuvent être des options permettant de fournir des capitaux supplémentaires à ces fonds.

捐助者的资助和房地产或是向此种基金供补充资本资源的办法。

Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

对外交房舍征收房地产违反国际法,特别是维也纳外交关系公约第34(b)条。

Elle a toutefois expliqué qu'après que le tribunal avait pris sa décision, la ville s'était mise en rapport avec les pays restants qui avaient refusé de payer les impôts immobiliers.

但是,她解释说,在法院作裁决后,该市已同拒绝缴付房地产的其余国家得联系。

À la 237e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question de l'impôt immobilier perçu par la ville de New York sur les locaux occupés par les missions permanentes pour loger les diplomates.

在第237次会议,印度观察员及纽约市对常驻代表团用于给外交人员供居所的房地征收房地产的问题。

À la 238e séance, l'observateur de l'Inde a évoqué la question des impôts immobiliers auxquels la ville de New York assujettissait les locaux des missions, qui avait été soulevée à la séance précédente.

在第238次会议,印度观察员及他在次会议的问题,即纽约市对代表团房地征收房地产的问题。

Elle a noté que le taux d'intérêt sur les dettes fiscales s'élevait à 18 % par an et exprimé l'espoir que le petit nombre de pays concernés se résoudraient à s'acquitter de leur dette.

欠税的利息为每年18%,并表示希望所涉的少数国家将采,了结其所欠的房地产

Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.

财富的再分配战略,如土地改革和房地产/遗产税制度应得到更广泛的实施和执行,以高获生产性资产的机会。

La décision récente de la Cour suprême des États-Unis concernant la compétence des tribunaux de district pour connaître des affaires concernant l'exonération de l'impôt immobilier des locaux des missions est donc préoccupante pour de nombreux États Membres.

因此,美国最高法院最近就地区法院审理有关使团房舍豁免房地产的案件的权限所作的裁决是许多会员国感到关切的问题。

Pour déterminer si vous pouvez procéder au règlement échelonné des montants dus au Département des finances au titre des taxes immobilières, veillez appeler le numéro (718) 935-9500 ou vous rendre en personne à l'un des bureaux susmentionnés.

要查询你是否有资格享受财政局的分期支付计划,以支付逾期未缴的房地产,请拨718-935-9500,或到我们在各区的任何一个办公室查询。

L'Inde a appelé l'attention du Comité sur la question des impôts fonciers perçus par la Ville de New York sur les locaux diplomatiques utilisés par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour loger ses diplomates.

印度已请委员会注意纽约市对印度常驻联合国代表团用于为其外交官供住所的外交房地征收房地产的问题。

L'observateur de l'Inde a prié instamment le pays hôte de tout mettre en œuvre pour régler cette question conformément aux principes acceptés du droit international, de sorte que le problème des impôts immobiliers soit conforme à l'Accord de Siège.

虽然印度政府已就这一裁定诉,但印度观察员仍敦促东道国尽其所能,根据公认国际法原则解决此事项,以便使这一房地产事项与《总部协定》相一致。

Les sociétés américaines de vente sur le marché international agréées jouissent parfois d'exemptions ou de dégrèvements en matière d'impôt sur le revenu, d'impôt foncier, de taxe sur les recettes brutes et de taxe sur l'utilisation de produits non originaires de Guam.

已获许可证在关岛做生意的外国销售公司可以有资格享受某些免税待遇,或享受所得税、房地产、总营业额以及使用税等方面的退款。

Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.

为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产问题。

Le Gouvernement indien a relevé appel de cette décision, même s'il continue de penser qu'en tant qu'État souverain l'Inde n'est pas soumise à la juridiction des tribunaux des États-Unis et n'est pas imposable au titre de l'impôt foncier sur la portion des locaux de sa Mission permanente utilisés pour loger ses diplomates.

印度政府就此裁决诉,尽管印度政府继续认为,作为一个主权国家,印度不受美国法院的管辖,没有责任为印度常驻代表团用于为外交官供住所的那部分房地支付房地产

Il ressort des dossiers du Département des finances et du Département de la protection environnementale de la ville de New York que la taxe immobilière et les redevances relatives à l'adduction en eau et à l'évacuation des eaux usées et autres charges afférentes à l'immeuble susmentionné sont dues depuis au moins un an.

根据纽约市财政局和环境保护局的记录,你的房地产和(或)水费或(或)污水排放费(及相关费用)至少已有一年逾期未缴。

Elle a informé le Comité que son gouvernement avait fait appel de la décision du tribunal de district sur le fond qui avait été rendue en faveur de la ville, continuant de penser que la totalité de la Mission de la Mongolie était exemptée des impôts immobiliers en vertu tant de la loi de l'État de New York que du droit international.

她告知委员会,地区法院就案情作的有利于该市的裁定仍在诉过程中,因为蒙古政府仍然认为,根据纽约法律和国际法,整个蒙古代表团均应免缴房地产

Pour payer le montant intégral de la taxe immobilière et des charges connexes qui sont en souffrance, vous devez d'abord obtenir un relevé des montants dus auprès d'un des bureaux du Département des finances dont l'adresse figure dans la brochure jointe ou auprès du Service de l'aide aux contribuables du Département des finances de la ville de New York au numéro (718) 935-9500.

要付清所拖欠的房地产和有关费用,你应当首先到小册子所列的财政局任何一个区办公室领逾期未缴费用帐单或给财政局纳税人援助股打电话,号码是718-935-9500。

Un montant de 2 649 694 dollars, calculé en fonction des dépenses actuelles, est par ailleurs demandé pour couvrir les dépenses suivantes : production d'eau rafraîchie (950 473 dollars), électricité (466 884 dollars), frais de fonctionnement du bâtiment (408 066 dollars), services de nettoyage (319 545 dollars), présence au 37e étage de personnel de la Division des services de sécurité et de sûreté de 8 heures à 18 heures du lundi au vendredi (304 200 dollars), entretien des climatiseurs (95 626 dollars), impôts fonciers (41 917 dollars), frais d'inspection de la sécurité incendie (29 331 dollars), de destruction de documents (6 960 dollars) et dépenses diverses (26 690 dollars).

此外,还根据目前的支情况编列了2 649 694美元经费,用于支付以下费用:冷却水(950 473美元)、电费(466 884美元)、大楼业务费用(408 066美元)、清洁服务(319 545美元)、周一至周五午8时至下午6时期间安全和安保部工作人员在37楼值班(304 200美元)、空调维护(95 626美元)、房地产(41 917美元)、消防检查费(29 331美元)、粉碎纸屑费(6 960美元)和杂项费用(26 690美元)。

Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.

在这方面,基金负责支付的费用包括:房地产、租户负责的楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型的垃圾、大楼通行证和租户分摊的纽约商业楼法律任何变化造成的费用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 房地产税 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


房贷, 房地产, 房地产代理行, 房地产公司, 房地产经销商, 房地产税, 房地产主联合会, 房地产主联合会会员, 房地契, 房顶,