法语助手
  • 关闭
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更成为我们的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的成员,成员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文明的巨幅壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的巨幅上升,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本的巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的巨幅增长之所以有可能是因为历年结余的结果而非捐款的平行增长,因为上一两年期的捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在的情况下,在这一庄严大厅的景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造成关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给们描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更们的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的员,员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构们文明的巨幅壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的巨幅上升,致使资本流量达950亿,是拉丁洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查本的巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的巨幅增长之所以有可能是因历年结余的结果而非捐款的平行增长,因上一两年期的捐款只有1,570万

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额巨幅增长,超了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中型雕刻如龙船,巨幅壁画等更成为我们特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新成员,成员巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅, 进一步降低官方利率仍是有余地

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文巨幅壁画贡献了一部分富有意义马塞克,唉,文部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

本更规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国本直巨幅上升,致使本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有外国本直额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出巨幅增长之所以有可能是因为历年结余结果而非捐款平行增长,因为上一两年期捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义会议上,在尊敬各位在场情况下,在这一庄严辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特无休止搏斗巨幅壁画代表加拿发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来自由化造成关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质源需要巨幅增长,未来联合国采购职能单位需要扩和维持一支专业性强、训练有素采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关设备)。

:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更成为我们特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新成员,成员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文明巨幅壁画贡献了一部分富有意义马塞克,唉,文明大部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资巨幅上升,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出巨幅增长之所以有可能是因为历年结余结果而非捐款平行增长,因为上一两年期捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义会议上,在尊敬各位在场情况下,在这一庄严大厅场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特无休止搏斗巨幅壁画代表加拿大发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来自由化造成关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要巨幅增长,未来联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,壁画等更成为我们的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的成员,成员数增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀度有限,产出差距扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文明的壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的上升,致使资本流达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本的上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的增长之所以有可能是因为历年结余的结果款的平行增长,因为上一两年期的款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的壁画代表加拿大发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造成关税削减,贸易规则更形强固全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,壁画等更成为我们的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的成员,成员增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文明的壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的上升,致使资本流达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本的上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的增长之所以有可能是因为历年结余的结果而的平行增长,因为上一两年期的只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的壁画代表加拿大发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造成关税削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给我们描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更成为我们的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的成员,成员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构成我们文明的巨幅壁画贡献了一部分富有意义的塞克,唉,文明的大部分还未完成或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的巨幅上升,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查成本的巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的巨幅增长之所以有可能是因为历年结余的结果而非捐款的平行增长,因为上一两年期的捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对利亚·尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使我深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造成关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的员,员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构文明的巨幅壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的巨幅上升,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查本的巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的巨幅增长之所以有可能是因为历年结余的结果而非捐款的平行增长,因为上一两年期的捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶品(HS 39和40)、钢铁/钢材品(HS 73)及械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,
jùfú
de grande largeur www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.

《千年宣言》给描绘了一幅巨幅图画。

Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.

其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更的特色产品。

Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.

自从开始收新的员,员数量巨幅增长。

) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.

鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进一步降低官方利率仍是有余地的。

Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.

他对构文明的巨幅壁画贡献了一部分富有意义的马塞克,唉,文明的大部分还未完或未整理。

Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.

资本更大规模地流入该区域主要反映了该区域各国外国资本直投资的巨幅上升,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。

Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.

考虑到核查本的巨幅上升,对墨西哥来说,仅将保护二阶段的生效时间推迟四年还不够。

Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.

这一支出的巨幅增长之所以有可能是因为历年结余的结果而非捐款的平行增长,因为上一两年期的捐款只有1,570万美元。

J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.

过去4年里能在这一富有历史意义的会议上,在尊敬的各位在场的情况下,在这一庄严大厅的辉煌场景下,面对何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使深感幸运。

Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.

根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。

L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.

为因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持一支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。

Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.

其中一些新出口产品的市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶品(HS 39和40)、钢铁/钢材品(HS 73)及械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 巨幅 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


巨额超额利润, 巨额赤字, 巨额的, 巨额利润, 巨耳, 巨幅, 巨幅画面, 巨幅画面<书>, 巨幅画象, 巨幅画像,