L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩叙利亚
使将于4月中旬履新。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩叙利亚
使将于4月中旬履新。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许欢迎他履新并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
欢迎库什内尔先生的继任者汉斯·海克鲁普履新。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他履新愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
谨值此机会向上述各位保证,
将为他们履新提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
也祝贺裁军事务新任副秘书长阿部先生履新。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履新时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
已
与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与最近履新的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履新前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔使同批递交国书的还有比利时等七国新任
法
使。孔泉
使是3月8日抵达巴黎履新的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席履新。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
要告知安理会,这新任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日履新以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履新,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从的上一份报告以来,
已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为
的新任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任
的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹履新。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):被告知,
们尊敬的同事墨西哥常
代表若
·纳瓦雷特
使今天是离任履新前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初履新职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内尔先生的继任者汉斯·海克鲁普。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军任副秘书长阿部先生
。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和
济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与
的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎
的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的任
是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治
副代表,我祝愿她在
过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日
以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士,表示期待同她共
,并提到在她担任基金其他各种职
时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹
。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任
前
后一次出席安全理
会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董会成员,初
职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬新。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他新并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内尔的继任者汉斯·海克鲁普
新。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他新愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们新提供充分的
作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军事务新任副秘书长阿部新。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在新时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和
济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普
、施泰纳
以及霍尔克里
作,并准备同样与最近
新的杰森·彼得森
作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民新前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国新任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎新的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的新任务是在联国纽约总部担任美利坚
众国政治事务副代表,我祝愿她在
新过程中一
顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席
新。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这新任外交部长安托尼 贡达于7月7日
新以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士新,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐为我的新任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹
新。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任新前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联国当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初
新职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬履。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他履他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内尔先生的继任者汉斯·海克鲁普履。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预他履
愉快
圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们履提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也贺裁军事务
任副秘书长阿部先生履
。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和
济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,
准备同样与最近履
的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21
发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国任驻法大使。孔泉大使是3月8
巴黎履
的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我
愿她在履
过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,贺特设工作组主席和副主席履
。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这任外交部长安托尼 贡
先生于7月7
履
以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16
进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履,表示期待同她共事,
提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24
到苏丹履
。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任履前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初履职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬履新。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他履新并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎尔先生的继任者汉斯·海克鲁普履新。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他履新愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们履新提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军事务新任副秘书长阿部先生履新。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履新时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与最近履新的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履新前夕,际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交书的还有比利时
新任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎履新的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的新任务是在联合纽约总部担任美利坚合众
政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席履新。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这新任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日履新以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履新,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的新任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹履新。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任履新前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初履新职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬履。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他履并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内先生的继任者汉斯·海克鲁普履
。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他履愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们履提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军事务任副秘书长阿部先生履
。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和
济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以
克里先生密切合作,并准备同样与最近履
的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履前夕,国际货币基金组织在当地
间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交国书的还有比利等七国
任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎履
的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履
过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席履
。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日履
以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务
,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉·卡齐先生为我的
任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹履
。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任履前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初履职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内尔先生的继任者汉斯·海克鲁普。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁任副秘书长阿部先生
。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和
济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与最
的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎
的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的任
是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治
副代表,我祝愿她在
过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日
以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士,表示期待同她共
,并提到在她担任基金其他各种职
时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹
。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任
前最后一次出席安全理
会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董会成员,初
职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚大使将于4月中旬履新。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他履新并祝他继续取得成功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎尔先生的继任者汉斯·海克鲁普履新。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他履新愉快并圆满完成使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们履新提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军事务新任副秘书长阿部先生履新。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履新时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与最近履新的杰森·彼得森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履新前夕,际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔大使同批递交书的还有比利时
新任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎履新的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的新任务是在联合纽约总部担任美利坚合众
政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席履新。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这新任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日履新以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履新,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的新任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹履新。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特大使今天是离任履新前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合当代形式奴役问题自愿信托基金董事会成员,初履新职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重大而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur libanais en Syrie prendra son poste à la mi-avril.
黎巴嫩驻叙利亚使将于4月中旬履新。
Je voudrais lui souhaiter la bienvenue et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
请允许我欢迎他履新并祝他继续功。
Je salue cordialement le successeur de M. Kouchner, M. Hans Haekkerup, dans ses nouvelles fonctions.
我热烈欢迎库什内尔先生的继任者汉斯·海克鲁普履新。
Je tiens également à féliciter son successeur M. Jessen-Petersen, à qui je souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions.
预祝他履新愉快并圆满完使命。
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions.
我谨值此机会向上述各位保证,我将为他们履新提供充分的合作和支持。
Je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction.
我也祝贺裁军事务新任副秘书长阿部先生履新。
Il a pris ses fonctions animé d'un engagement admirable, déterminé à appuyer les réformes institutionnelles et le relèvement économique de la Palestine.
他在履新时令人钦佩地承诺支持巴勒斯坦进行机构改革和济振兴。
J'ai coopéré étroitement avec M. Haekkerup, M. Steiner, et M. Holkeri, et je suis disposé à en faire autant avec M. Jessen-Petersen, qui vient de prendre ses nouvelles fonctions.
我已与海克鲁普先生、施泰纳先生以及霍尔克里先生密切合作,并准备同样与最近履新的杰森·彼
森先生密切合作。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履新前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被幅低估23%。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与使同批递交国书的还有比利时等七国新任驻法
使。
使是3月8日抵达巴黎履新的。
Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.
她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。
Le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, M. Yvo de Boer, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants et a félicité le Président et la Vice-Présidente du Groupe de travail pour leurs nouvelles fonctions.
《气候公约》执行秘书伊沃·德布尔先生也向与会者表示欢迎,并祝贺特设工作组主席和副主席履新。
Je voudrais informer le Conseil qu'après l'entrée en fonctions, le 7 juillet, du nouveau Ministre des affaires étrangères, M. Antoine Ghonda, la passation officielle de pouvoirs entre anciens et nouveaux ministres a eu lieu les 15 et 16 juillet.
我要告知安理会,这新任外交部长安托尼 贡达先生于7月7日履新以来,离任和继任部长和副部长之间的正式权力交接于7月15和16日进行。
Les délégations ont également souhaité la bienvenue à Mme Henkin dans ses nouvelles fonctions et manifesté leur intérêt de collaborer avec elle, relevant les relations de travail positives qu'elles avaient eues avec elle dans ses différentes autres fonctions au Fonds.
各代表团还欢迎亨金女士履新,表示期待同她共事,并提到在她担任基金其他各种职务时,代表团与其保持了积极的工作关系。
Depuis la parution de mon dernier rapport, j'ai nommé un nouveau Représentant spécial pour le Soudan, M. Ashraf Jehangir Qazi, du Pakistan. M. Qazi, qui était jusqu'à présent mon Représentant spécial pour l'Iraq, devrait prendre ses nouvelles fonctions au Soudan le 24 octobre.
自从我的上一份报告以来,我已任命巴基斯坦的阿什拉夫·杰汉吉尔·卡齐先生为我的新任苏丹问题特别代表,到目前为止,他一直担任我的伊拉克问题特别代表,预计10月24日到苏丹履新。
Le Président (parle en anglais) : J'ai été informé du fait que notre distingué collègue, l'Ambassadeur Jorge Navarrete, Représentant permanent du Mexique, assistera à une séance du Conseil de sécurité pour la dernière fois aujourd'hui avant de partir pour assumer une nouvelle mission.
主席(以英语发言):我被告知,我们尊敬的同事墨西哥常驻代表若热·纳瓦雷特使今天是离任履新前最后一次出席安全理事会会议。
En sa qualité de titulaire d'un nouveau mandat et d'ancien membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est en mesure de confirmer que les formes contemporaines d'esclavage existent encore et sont très répandues dans le monde.
特别报告员原为联合国当代形式奴役问题自愿信托基金董事会员,初履新职,她可以确认当代形式奴役问题目前在全球仍关系重
而且普遍存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。