Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的提供最优质的服务。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什已经
,什
刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体体,
们的
没有
——远远没有
。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度在三月三十一日。
Ce n'est pas tout.
事情还没呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
,在最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题
。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致们所知的联合国系统的
。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已经。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
们必须解决2 500起尚未
的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限的船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单
为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个战略,甚至就进行司法
的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体工作体,我们的工作没有——远远没有
。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度在三月三十一日。
Ce n'est pas tout.
事情还没呢。这还
够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的,
如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
,在最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有全面解决,才能使塞浦路斯问题
。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知的联合国系统的。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也能说问题已经
。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限的船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争
会迅速
。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单
为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事
)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的完结提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉切都有完结的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经完结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成体工作体,我们的工作没有完结——远远没有完结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度三月三十
日完结。
Ce n'est pas tout.
事情还没完结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题完结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知的联合国系统的完结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使千年首脑会议后也不能说问题已经完结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果地区恢复正常状态,所有这些问题都必须完结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未完结的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限完结的船舶国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速完结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍完毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单完结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这
事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无完结的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这年中的
重
成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的完结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定完结战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的完结提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉切都有完结的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经完结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构集体工作体,我们的工作没有完结——远远没有完结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度三月三十
日完结。
Ce n'est pas tout.
事情还没完结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题完结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知的联合国系统的完结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使千年首脑会议后也不能说问题已经完结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要区恢复正常状态,所有这些问题都必须完结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未完结的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限完结的船舶国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速完结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍完毕后,再请各位员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单完结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造
的困境里解脱出来(这
事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急削减使人无法承受的、似乎是永无完结的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这年中的
重要
就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的完结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定完结战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”结提供最优质
服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有结
时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体工作体,我们工作没有
结——远远没有
结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府财政年度在三月三十一日
结。
Ce n'est pas tout.
事情还没结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条》
结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
结,在最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实解决,才能使塞浦路斯问题
结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知联合国系统
结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已经结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未结
案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限结
船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸是,世界上
部经验显示,这样
战争不会迅速
结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单
结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己国家并没有从未
结
武装冲突造成
困境里解脱出来(这一事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受、似乎是永无
结
债务负担,特别是非洲国家
债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期
结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个结战略,甚至就进行司法工作
效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的完结提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有完结的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已完结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体工作体,我们的工作没有完结——远远没有完结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度在三月三十一日完结。
Ce n'est pas tout.
事情还没完结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,在最终通过重重艰险西
后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题完结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知的联合国系统的完结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已完结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须完结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未完结的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限完结的船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部验显示,这样的战争不会迅速完结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘长介绍完毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直
发言名单完结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无完结的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的完结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个完结战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的完结提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有完结的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经完结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体工作体,我们的工作有完结——远远
有完结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度在三月三十一日完结。
Ce n'est pas tout.
事情还完结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,在最终通过重重艰险取到西经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题完结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所知的联合国系统的完结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已经完结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须完结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未完结的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限完结的船舶在国上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速完结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍完毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单完结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无完结的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的完结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个完结战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”完结提供最优质
服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉切都有完结
时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须道什么工作已经完结,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
合国构成
个集体工作体,我们
工作没有完结——远远没有完结。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府财政年度在
月
日完结。
Ce n'est pas tout.
事情还没完结呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》完结,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,在最终通过重重艰险取到西经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
我仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题完结。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导致我们所合国系统
完结。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已经完结。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须完结。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
我们必须解决2 500起尚未完结案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限完结船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸是,世界上
全部经验显示,这样
战争不会迅速完结。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍完毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单完结为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
瞬间,他们暂时忘记了自己
国家并没有从未完结
武装冲突造成
困境里解脱出来(这
事实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受、似乎是永无完结
债务负担,特别是非洲国家
债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这年中
个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期
完结。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定个完结战略,甚至就进行司法工作
效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour adhérer à la "orientée client" à la fin de fournir le meilleur service.
坚持以“客户为本”的提供最优质的服务。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有的时候。
Il est important de savoir ce qui est terminé et ce qui est commencé.
必须知道什么工作已经,什么工作刚刚开始。
L'ONU est faite d'une communauté de travail et notre travail n'est pas terminé, loin de là.
联合国构成一个集体工作体,的工作没有
——远远没有
。
Le 31 mars correspond à la fin de l'exercice fiscal.
政府的财政年度在三月三十一日。
Ce n'est pas tout.
情还没
呢。这还不够。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的,不如展望未来。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
,在最终通过重重艰险取到西
经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Je reste convaincu que seul un règlement global mettra fin au problème de Chypre.
仍然认为,只有实现全面解决,才能使塞浦路斯问题
。
Une telle attitude pourrait conduire à la disparition du système des Nations Unies tel que nous le connaissons.
这种态度可能导所知的联合国系统的
。
Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.
即使在千年首脑会议后也不能说问题已经。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状态,所有这些问题都必须。
Nous devons résoudre les 2 500 affaires pendantes, dont la plupart concernent des violences sexuelles ou domestiques.
必须解决2 500起尚未
的案件,其中多数涉及性暴力或家庭暴力。
À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.
有用年限的船舶在国际市场上拆解出售。
L'expérience mondiale montre que ces guerres ne sont malheureusement pas de celles que l'on peut terminer rapidement.
不幸的是,世界上的全部经验显示,这样的战争不会迅速。
L'examen du point 123 reprendra ensuite.
秘书长介绍毕后,再请各位成员就拟议方案预算项目发言,直到发言名单
为止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他暂时忘记了自己的国家并没有从未
的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一
实)。
Il faut alléger d'urgence le fardeau toujours plus écrasant de la dette, notamment pour les pays d'Afrique.
必须要紧急地削减使人无法承受的、似乎是永无的债务负担,特别是非洲国家的债务负担。
L'une des importantes réalisations au cours de l'année est celle de la fermeture d'un cycle de combustible du réacteur FBTR.
这一年中的一个重要成就是快中子增殖试验反应堆燃料周期的。
Il pourrait élaborer une stratégie d'achèvement pour les Tribunaux et, en réalité, commenter l'efficacité des mesures prises pour rendre justice.
它可能会为法庭确定一个战略,甚至就进行司法工作的效率发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。