法语助手
  • 关闭
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
场上灯火辉煌,如白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性样,我母亲在这点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中样,切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活朵玫瑰,每片花瓣代梦想,每根花刺昭示种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从

Son regard est pareil au regard des statues.

眼神塑像祥和目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家埃莱娜,一只住在廉价鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

往常一样前往海滨旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去爱情流失时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人总看见他地狱受苦灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人信任,就在沙堆城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他表现出艺术家天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间清朗风明,一种静默昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法女性一样,我母亲在这一点上作成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

眼神如同塑像祥和目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家埃莱娜,如同一只住在廉价房里鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

如同往常一样前往海滨旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去爱情如同流失时间,再回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人总看见他如同地狱里受苦灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人信任,就如同在沙堆城堡。难建成。但又容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他表现出如同艺术家天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间清朗风明,如同一种静默昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广火辉煌,同白昼。

介comme; de même que火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
场上灯火辉煌,如白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲在这一点上作也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

眼神如同塑像祥和目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家娜,如同一只住在廉价房里鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同往常一样前往海滨胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去爱情如同流失时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦灵魂在荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人信任,就如同在沙堆城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间清朗风明,如同一种静默昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情在战争一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上煌,如同白昼。

介comme; de même que通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,如同一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们如同地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就如同在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人到一切,却不让人他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,