法语助手
  • 关闭
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

这里仅仅列举了成为头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总法语发言):非洲国际社会中成为头条新闻的情况超过往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

不到一天的时间内,该报告便全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一重要,因此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,闻全都是国际金融危机报

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的闻大都有关我们对可疑违约行的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议报纸的闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报我们多数媒体的闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造数百人丧生的闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的功也是你的负担,因这种功并不是每天都出现在报纸的

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才闻,而国际法功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因这个女人和她孩子的照片已经了众多杂志的

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已闻广播和报纸的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会国际闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里爸爸

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前大都有关我们对可疑违约行为反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关,也未听到任何来自公众大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突报道成为我们多数媒体

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

成功也是你负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸头版

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为,而国际法成功时候,却不受到人们注意和赞扬,这是国际法不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事至此并没有结束。因为这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成为新广播和报纸永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关大多数灾害并不会成为国际,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到时间内,该报告便在全世界200多种要报纸上占据了头版位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败消息成为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一重要,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里爸爸

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前闻大都有关我们对可疑违约行为反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关闻,也未听到任何来自公众大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突报道成为我们多数媒体闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

成功也是你负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为闻,而国际法成功时候,却不受到人们注意和赞扬,这是国际法不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成为闻广播和报纸永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关大多数灾害并不会成为国际闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败消息成为闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条新闻的

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

争与暴力冲突的道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该告便在全世界200多种重要纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的功也是你的负担,因这种功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才头条新闻,而国际法功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因这个女人和她孩子的照片已经了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自灾害有关的大多数灾害并不国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组内部多哈贸易谈判失败的消息头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因此前从来没有哪位法国总统在他任期里爸爸

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成头条新闻危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前头条新闻大都有我们对可疑违约行应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成报纸头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任头条新闻,也未听到任来自公众大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

战争与暴力冲突报道成我们多数媒体头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成头条新闻情况超过以往任时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

成功也是你负担,因这种成功并不是每天都出现在报纸头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成头条新闻,而国际法成功时候,却不受到人们注意和赞扬,这是国际法不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成新闻广播和报纸头条永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有大多数灾害并不会成国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败消息成头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一重要,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西界贸易组织会议然成为报纸的

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸的头版

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为广播和报纸的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全界200多种重要报纸上占据了头版的位置,更不用说界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条新闻的危

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见任何相关的头条新闻,也未听任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇的悲剧,已成为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,