Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,成利害关系方对进一步参与失去
。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,成利害关系方对进一步参与失去
。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他们不会对大自然失去,不会割断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工会失去了,也不愿意将工会建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们会对学校失去
和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和不稳定成活动/方案没有连贯性,这些伙伴
会失去
,它们的参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创了条件之后,危机的解除却导致捐助者失去了
。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
时
的志愿申请人失去
的原因是还有,他们
道有些
事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理解为国际社会对此失去,或被视为该问题已不在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去,委员会即
开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富的国家而言,这是直接发展援助以外的自然选择,但不应成为失去的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他们的语言和文化失去,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商几乎肯定会导致潜在的派遣国失去,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社会学的照顾,即使是在媒体和公众失去后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年林,使他们不会对大自然失去兴趣,不会割断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能会对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能会失去兴趣,它们的参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机的导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理为国际社会对此失去兴趣,或被视为该问题已不在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好决失去兴趣,委员会即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富的国家而言,这是直发展援助以外的自然选择,但不应成为失去兴趣的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他们的语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商几乎肯定会导致潜在的派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社会学的照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成决办法的努力、还是因为对找到真正
决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他不会对大自然失去兴趣,不会割断与大自然
联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人对工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效
组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他可能会对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学
风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作
老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能会失去兴趣,它
与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对
与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能志愿申请人失去兴趣
原因是还有,他
道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我,这不会被理解为国际社会对此失去兴趣,或被视为该问题已不在我
关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员会即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富国家而言,这是直接发展援助以外
自然选择,但不应成为失去兴趣
先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他语言和文化失去兴趣,渴
迅速融入主流文化,最终失去了他
文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效协商几乎肯定会导致潜在
派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会
授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响儿童需要长期援助以及经过专门培训
老师和护理人员提供心理社会学
照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法
努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这视为国际社
对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他们对大自然失去兴趣,
割断与大自然
联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工失去了兴趣,也
愿意将工
建设成有效
组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本
上学
风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作
老师经过再培训是否重新
劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部政治变化和
稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能
失去兴趣,它们
参与
减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠住,国际社
失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充源跟进,就
产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能志愿申请人失去兴趣
原因是还有,他们
道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这理解为国际社
对此失去兴趣,或
视为该问题已
在我们
关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员
即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然源丰富
国家而言,这是直接发展援助以外
自然选择,但
应成为失去兴趣
先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至使少数群体和移徙群体对保留他们
语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们
文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认告或嫌疑犯
情况使这些控诉进展
下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效协商几乎肯定
导致潜在
派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机
促成发展一种运作概念或安理
授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响儿童需要长期援助以及经过专门培训
老师和护理人员提供心理社
学
照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这被视
国际社
对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他们对大自然失去兴趣,
断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工失去了兴趣,也
愿意将工
建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本
上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳
力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和稳定造成活
/方案没有连贯性,这些伙伴可能
失去兴趣,它们的参与
减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠住,国际社
失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平恢复和平创造了条件之后,危机的解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就产生“规划疲劳”,社区对参与活
失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们道有些同事就是因
“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这被理解
国际社
对此失去兴趣,或被视
该问题已
在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望指明期限,因
任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员
即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波,但仍然资源丰富的国家而言,这是直接发展援助以外的自然选择,但
应成
失去兴趣的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至使少数群体和移徙群体对保留他们的语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展
下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商几乎肯定导致潜在的派遣国失去兴趣,因
缺乏信息,或者没有机
促成发展一种运作概念或安理
的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社学的照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否,
能造成利害关系方
进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他们不会大自然失去兴趣,不会割断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们能会
学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些能会失去兴趣,它们的参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机的解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们
道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理解为国际社会此失去兴趣,或被视为该问题已不在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度希望不指明期限,因为任何时候当事一方
寻求友好解决失去兴趣,委员会即
开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富的国家而言,这是直接发展援助以外的自然选择,但不应成为失去兴趣的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体保留他们的语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商几乎肯定会导致潜在的派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社会学的照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青年接触森林,使他们不会对大失去兴趣,不会割断与大
联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能会对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作
老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能会失去兴趣,它们
参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几年来,拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
,
持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机
解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
,联发援框架评价显示,如果没有充裕
资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能志愿申请人失去兴趣
原因是还有,他们
道有些同事就是因为“没见到就没想到”
错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理解为国际社会对此失去兴趣,或被视为该问题已不我们
关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员会即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍资源丰富
国家
言,这是直接发展援助以外
选择,但不应成为失去兴趣
先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他们
语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们
文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯情况使这些控诉进展不下去
失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效协商几乎肯定会导致潜
派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会
授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响儿童需要长期援助以及经过专门培训
老师和护理人员提供心理社会学
照顾,即使是
媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法
努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便接触森林,使他们不会对大自然失去兴趣,不会割断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能会对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能会失去兴趣,它们的参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
近几来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机的解除却助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理解为国际社会对此失去兴趣,或被视为该问题已不在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员会即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富的国家而言,这是直接发展援助以外的自然选择,但不应成为失去兴趣的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他们的语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商几乎肯定会潜在的派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社会学的照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.
否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。
Nous espérons qu'il n'en résultera pas un manque d'intérêt de la part de la communauté internationale pour cette importante question.
我们希望,这不会被视为国际社会对这个重要问题失去兴趣。
Il faudrait garantir et faciliter l'accès des jeunes aux forêts, pour éviter qu'ils s'en désintéressent et perdent contact avec la nature.
应当保证和便利青接触森林,使他们不会对大自然失去兴趣,不会割断与大自然的联系。
Les travailleurs ne sont pas motivés pour adhérer aux syndicats ou ne prennent pas la peine d'en faire des organisations efficaces.
工人们对工会失去了兴趣,也不愿意将工会建设成有效的组织。
Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
结果,他们可能会对学校失去兴趣和感到无聊,这反过来又增加了儿童早辍学甚至根本不上学的风险。
Il serait intéressant de savoir si les enseignants qui ont perdu leur emploi ont pu être absorbés par le marché du travail à l'issue d'un recyclage.
她还有兴趣道失去工作的老师经过再培训是否重新被劳动力市场吸纳。
Cependant, si les activités ou les programmes sont interrompus en raison de changements, politiques internes, ou d'autres aléas, leur intérêt et leur degré de participation risquent de fléchir.
但如果由于内部的政治变化和不稳定造成活动/方案没有连贯性,这些伙伴可能会失去兴趣,它们的参与会减少。
Ces dernières années, l'aide internationale en faveur de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue incertaine, la communauté internationale ne s'intéressant plus à cette région.
来,在拉丁美洲和加勒比区域,国际援助更加靠不住,国际社会失去了兴趣。
Cependant, lorsqu'une opération de maintien de la paix crée les conditions nécessaires au retour de la paix, l'absence de crise mène à une absence d'intérêt de la part des donateurs.
然而,在维持和平行动为恢复和平创造了条件之后,危机的解除却导致捐助者失去了兴趣。
Toutefois, les évaluations du FENU ont établi que si des ressources adéquates ne sont pas consacrées au suivi, une lassitude apparaît vis-à-vis de la planification et les populations locales se démobilisent.
然而,联发援框架评价显示,如果没有充裕的资源跟进,就会产生“规划疲劳”,社区对参与活动失去了兴趣。
Les volontaires potentiels sont également découragés de se porter candidats, car ils ont connaissance de collègues qui ont été oubliés, lors d'une promotion, car ils étaient « loin des yeux, loin du coeur ».
同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。
J'espère que cela n'est pas interprété comme une perte d'intérêt de la part de la communauté internationale ou comme une indication que ces questions sont depuis sorties du champ du radar de nos préoccupations.
我希望,这不会被理解为国际社会对此失去兴趣,或被视为该问题已不在我们的关切之列。
L'Inde préférait ne pas indiquer de délai, dans la mesure où le Comité devrait être en mesure de commencer à examiner une communication dès que l'une des parties ne souhaite plus procéder à un règlement amiable.
印度则希望不指明期限,因为任何时候当事一方对寻求友好解决失去兴趣,委员会即可开始审理来文。
C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.
对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富的国而言,这是直接发展援助以外的自然选择,但不应成为失去兴趣的先兆。
Cela peut aller jusqu'à provoquer une désaffection à l'égard des langues et cultures des minorités ou des migrants, pousser ces groupes à s'intégrer trop rapidement dans la culture dominante et déboucher sur une perte d'identité et de diversités culturelles.
在有些情况下,这甚至会使少数群体和移徙群体对保留他们的语言和文化失去兴趣,渴望迅速融入主流文化,最终失去了他们的文化特性和多样性。
Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié.
有些控诉已向警方登记,许多控诉没有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。
Cela dit, l'absence de consultations effectives aura très certainement pour résultat le recul des fournisseurs potentiels de contingents en raison du manque d'informations ou du manque de possibilité de contribuer au développement d'un concept d'opération ou d'un mandat du Conseil.
因此,缺乏有效的协商乎肯定会导致潜在的派遣国失去兴趣,因为缺乏信息,或者没有机会促成发展一种运作概念或安理会的授权。
En plus de secours immédiats, les enfants touchés par les conflits ont besoin d'aide à long terme et de soins psychosociaux fournis par des enseignants et des dispensateurs spécialement formés, même après que les médias et le public ne s'y intéressent plus.
除了紧急救济以外,受冲突影响的儿童需要长期援助以及经过专门培训的老师和护理人员提供心理社会学的照顾,即使是在媒体和公众失去兴趣后。
Le statu quo qui prévaut au Darfour - que ce soit à cause des tergiversations dans les négociations, des retards dans la conclusion d'un règlement ou du manque de concentration sur la recherche d'une véritable solution - ne fera qu'aggraver le problème.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。