La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大众播信息的渠道。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大众播信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将大众
播媒
提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大众播技术还是提供了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大众播媒
在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不
过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大众播媒
,以确保达到最大的宣
。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和大众播媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新闻办公室负责向大众播与特派团有关的新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经与该方案有关的大众
播和宣
工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和大众播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大众播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的大众播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的大众播媒
和国际与国家会议和论坛开展宣
工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众
播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列卢旺达最重要的大众
播媒
,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大众播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众播的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众
播部监管下的国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化
播的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众播媒
的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会
识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和大众播管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众播政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大众传播信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大众传播媒性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大众传播技术还是了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大众传播媒在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须用大众传播媒
,以确保达到最大的宣传效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接给听众和大众传播媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新闻办公室负责向大众传播与特派团有关的新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关的大众传播和宣传工作款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的大众传播媒和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常的大众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众传播媒,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日
播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、
播和大众传播部监管下的国家
播电视方案基金
,用于详细制定文化传播的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大众传播信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大众传播媒提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提供了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大众传播媒在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大众传播媒,以确保
大的宣传效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和大众传播媒。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新闻办公室负责向大众传播与特派团有的新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方有
的大众传播和宣传工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的大众传播媒和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺重要的大众传播媒
,外联方
支持卢旺
新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众传播部监管下的国家广播电视方
基金提供,用于详细制定文化传播的方
政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大媒
提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大技术还是提供了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大媒
在发出客观信息方面的作用
重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大媒
,以确保达到最大的
效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听大
媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新闻办公室负责向大与特派团有关的新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关的大工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻大
管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的大(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的大媒
国际与国家会议
论坛开展
工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要的大媒
,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广
。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大媒
援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广
大
部监管下的国家广
电视方案基金提供,用于详细制定文化
的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大媒
的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻大
管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域
民族的动画资料
教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息大
政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大信
道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大媒
提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大技术还是提供了很多
机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大媒
在发出客观信
方面
作用和重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大媒
,以确保达到最大
宣
效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出节目更加即时就可直接提供给听
和大
媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团新闻办公室负责向大
与特派团有关
新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关大
和宣
工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和大管理局支持
项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作
各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大影响边远地区往往没有受过教育
人民
努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性大
(例如,新
银行业务要求标准),实行积极
服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标大
媒
和国际与国家会议和论坛开展宣
工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会独特地位意味着它能够影响联合国
举措并向非常广泛
大
信
。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要大
媒
,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广
。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术大
好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大媒
援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广
和大
部监管下
国家广
电视方案基金提供,用于详细制定文化
方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大媒
实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和大管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族
动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织信
和大
政策方面有着重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向众
信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为众
媒
提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,众
术还是提供了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
众
媒
在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为
。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用众
媒
,以确保达到最
的宣
效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和众
媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新闻办公室负责向众
与特派团有关的新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关的众
和宣
工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和众
管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬众
影响边远地区往往没有受
教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
有针对性的
众
(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将有特定目标的
众
媒
和国际与国家会议和论坛开展宣
工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的众
信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要的众
媒
,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广
。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们各种
众
工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像术的
众
的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子众媒
援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广
和
众
部监管下的国家广
电视方案基金提供,用于详细制定文化
的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与众
媒
的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和众
管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和众
政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新闻部分是向大众传播信息渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大众传播媒提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提供了很多机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大众传播媒在发
客观信息方面
作用和重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大众传播媒,以确保达到最大
宣传效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及节目更加即时就可直接提供给听众和大众传播媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团新闻办公室负责向大众传播与特派团有
新闻。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有大众传播和宣传工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新闻和大众传播管理局支持项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作
各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育人民
努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性大众传播(例如,新
银行业务要求标准),实行积极
服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标大众传播媒
和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会独特地位意味着它能够影响联合国
举措并向非常广泛
大众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要大众传播媒
,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术大众传播
好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众传播部监管下
国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化传播
方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒实地研究显示
媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作于俄罗斯联邦各区域和民族
动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指新闻委员会在决定本组织
信息和大众传播政策方面有着重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新部分是向
众传播信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为众传播媒
提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,众传播技术还是提供了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
众传播媒
在发出客观信息方面的作用
重要性怎么强
为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用众传播媒
,以确保达到最
的宣传效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众众传播媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新办公室负责向
众传播与特派团有关的新
。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关的众传播
宣传工作提供赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的众传播媒
国际与国家会议
论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要的众传播媒
,外联方案支持卢旺达新
工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的众传播的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子众媒
援助由俄罗斯联邦新
、电视、广播
众传播部监管下的国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化传播的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与众传播媒
的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新众传播管理局
拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域
民族的动画资料
教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新委员会在决定本组织的信息
众传播政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La composante information assure la communication avec le public.
新部分是向大众传播信息的渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大众传播媒提
性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提了很多的机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
大众传播媒在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。
Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.
必须广泛利用大众传播媒,以确保达到最大的宣传效果。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提众和大众传播媒
。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团的新室负责向大众传播与特派团有关的新
。
En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.
此外,世界银行已经同意为与该方案有关的大众传播和宣传工作提赠款。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新和大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。
Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).
通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目标的大众传播媒和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众传播媒,外联方案支持卢旺达新
工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新
、电视、广播和大众传播部监管下的国家广播电视方案基金提
,用于详细制定文化传播的方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒的实地研究显示出媒
陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新和大众传播管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.
若干代表团指出新委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。