法语助手
  • 关闭

大众传播

添加到生词本

communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向大众信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将大众提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众技术还是提供了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用大众,以确保达到最大的宣

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和大众

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向大众与特派团有关的新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经与该方案有关的大众和宣工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和大众管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的大众(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的大众和国际与国家会议和论坛开展宣工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列卢旺达最重要的大众,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种大众工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众部监管下的国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化播的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和大众管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向大众传播信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为大众传播性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众传播技术还是了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众传播在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须大众传播,以确保达到最大的宣传效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接给听众和大众传播

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向大众传播与特派团有关的新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关的大众传播和宣传工作款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的大众传播和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常大众传播信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众传播,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、播和大众传播部监管下的国家播电视方案基金,用于详细制定文化传播的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众传播的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向大众传播信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为大众传播提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提供了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众传播在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用大众传播,以确保大的宣传效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和大众传播

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向大众传播与特派团有的新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方大众传播和宣传工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的大众传播和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众传播信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺重要的大众传播,外联方支持卢旺新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众传播部监管下的国家广播电视方基金提供,用于详细制定文化传播的方政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众传播的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,技术还是提供了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

在发出客观信息方面的作用重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用,以确保达到最大的效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向与特派团有关的新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关的工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的国际与国家会议论坛开展工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广部监管下的国家广电视方案基金提供,用于详细制定文化的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域民族的动画资料教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,技术还是提供了很多机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

在发出客观信方面作用和重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用,以确保达到最大效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出节目更加即时就可直接提供给听

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团新闻办公室负责向与特派团有关新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关和宣工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和管理局支持项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过影响边远地区往往没有受过教育人民努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性(例如,新银行业务要求标准),实行积极服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标和国际与国家会议和论坛开展宣工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会独特地位意味着它能够影响联合国举措并向非常广泛

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广部监管下国家广电视方案基金提供,用于详细制定文化方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织政策方面有着重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,术还是提供了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用,以确保达到最的宣效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向与特派团有关的新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关的和宣工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬影响边远地区往往没有受教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

有针对性的(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将有特定目标的和国际与国家会议和论坛开展宣工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们各种工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像术的的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广部监管下的国家广电视方案基金提供,用于详细制定文化的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员会在决定本组织的信息和政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向大众传播信息渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为大众传播提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提供了很多机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众传播在发客观信息方面作用和重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用大众传播,以确保达到最大宣传效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及节目更加即时就可直接提供给听众和大众传播

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团新闻办公室负责向大众传播与特派团有新闻。

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有大众传播和宣传工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和大众传播管理局支持项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育人民努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性大众传播(例如,新银行业务要求标准),实行积极服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标大众传播和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会独特地位意味着它能够影响联合国举措并向非常广泛大众传播信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要大众传播,外联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术大众传播好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众传播部监管下国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化传播方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众传播实地研究显示陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和大众传播管理局调拨资金,用于制作于俄罗斯联邦各区域和民族动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指新闻委员会在决定本组织信息和大众传播政策方面有着重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

部分是向众传播信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为众传播提供性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,众传播技术还是提供了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

众传播在发出客观信息方面的作用重要性怎么强为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用众传播,以确保达到最的宣传效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众众传播

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新办公室负责向众传播与特派团有关的新

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关的众传播宣传工作提供赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的众传播国际与国家会议论坛开展宣传工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的众传播信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的众传播,外联方案支持卢旺达新工作者从阿鲁沙进行每日广播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种众传播工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的众传播的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子众媒援助由俄罗斯联邦新、电视、广播众传播部监管下的国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化传播的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与众传播的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新众传播管理局拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域民族的动画资料教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新委员会在决定本组织的信息众传播政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,
communication de masse

La composante information assure la communication avec le public.

部分是向大众传播信息的渠道。

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国将为大众传播性别问题培训。

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众传播技术还是提了很多的机会。

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众传播在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用大众传播,以确保达到最大的宣传效果。

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

将会使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提众和大众传播

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新室负责向大众传播与特派团有关的新

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

此外,世界银行已经同意为与该方案有关的大众传播和宣传工作提赠款。

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新大众传播管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众传播影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的大众传播(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金会将通过有特定目标的大众传播和国际与国家会议和论坛开展宣传工作。

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学会的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众传播信息。

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众传播,外联方案支持卢旺达新工作者从阿鲁沙进行每日广播。

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种大众传播工具参与国家文化生活。

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众传播的好处可以增加多倍。

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒援助由俄罗斯联邦新、电视、广播和大众传播部监管下的国家广播电视方案基金提,用于详细制定文化传播的方案政策。

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众传播的实地研究显示出媒陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新大众传播管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新委员会在决定本组织的信息和大众传播政策方面有着重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大众传播 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的, 大众化, 大众化的,