Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农比例最高。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的工作将在下一个两
期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国,使之免遭产业
影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国
相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米,萨米家园的萨米
口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼有系统地从科索沃和梅托希亚
,成为“柔性种族
洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划,图书馆楼将用作额
周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学数得出,并且经过修改,修改时减去了在
级过渡期估计
的学生
数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是
国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内和
移
按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员之后留下的
面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在越来越多地将服务功能到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的口预计将有所减少,原因是其
移
的比例较高,而汤加的
口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的移
比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的
提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10时间里,三峡库区已经成功搬
了农村和城镇移
82万,其中
农村移
近15万
。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在的同时,还加强了难
署布达佩斯供应管理处的
员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的
员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的外工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家外已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米人外,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外,
“柔性种族
洗”的一部
。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
馆将按计划外
,
馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计外的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外
或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内和外
移民按性别划
的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭员外
之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在越来越多地将服务功能外到或
包给低
本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因是其外移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的外移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外措施已经节省了不少开支,并
数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外所引起的危险促
了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10年时间里,三峡库区已经功搬
了农村和城镇移民82万,其中外
农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在外的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的迁工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法人,使之免遭产业
迁影响,做法
使我
的征税体制与邻居德
人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他迁的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米人迁,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚迁,成为“柔性种族
洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划迁,图书馆楼将用作额
周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计迁的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还
直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、迁或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内迁和迁移民按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员迁之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母公司正在越来越多地将服务功能
迁到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因其
迁移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些迁措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模迁所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10年时间里,三峡库区已经成功搬迁了农村和城镇移民82万,其中迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在迁的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁农民外迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司外迁工作将
下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外迁可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区第一批大规模举家外迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多人外迁,
家园
人口正
持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外迁,成为“柔性种族洗”
一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外迁,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减年级过渡期估计外迁
学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外迁或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内迁和外迁移民按性别划分数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外迁之后留下老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正越来越多地将服务功能外迁到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛人口预计将有所减少,原因是其外迁移民
比例较高,而汤加
人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将降低过高
外迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外迁措施已经节省不少开支,并为数百万需要帮助
人提供
更多
资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外迁所引起危险促成
贫穷与不稳定
加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来10年时间里,三峡库区已经成功搬迁
农村和城镇移民82万,其中外迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
外迁
同时,还加强
难民署布达佩斯供应管理处
人员配备,也加强
设
北京、迪拜和比勒陀利亚
全球供应平台
人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁农民
比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司工作将在下一个两年期展
。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业影响,做法是使我们
征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会可行
济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区第一批大规模举家
始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多萨米人
,萨米家园
萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚,成为“柔性种族
洗”
一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划,图书馆楼将用作额
周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且过修改,修改时减去了在年级过渡期估计
学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是
国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内和
移民按性别划分
数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员之后留下
老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在越来越多地将服务功能到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛人口预计将有所减少,原因是其
移民
比例较高,而汤加
人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
济发展和加强安全将在降低过高
移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些措施
节省了不少
支,并为数百万需要帮助
人提供了更多
资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模所引起
危险促成了贫穷与不稳定
加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来10年时间里,三峡库区
成功搬
了农村和城镇移民82万,其中
农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处
人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚
全球供应平台
人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的外迁工作将在下一个两年展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外迁的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家外迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由多的萨米人外迁,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外迁,成为“柔性种族洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外迁,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经修改,修改时减去了在年级
估计外迁的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外迁或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关出生率、死亡率以及内迁和外迁移民按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外迁之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在多地将服务功能外迁到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因是其外迁移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低高的外迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外迁措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外迁所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以的10年时间里,三峡库区已经成功搬迁了农村和城镇移民82万,其中外迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在外迁的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米人,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索托希亚
,成为“柔性种族
洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计,图书馆楼将用作额
周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是
国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内移民按性别
分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在越来越多地将服务功能到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因是其移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展加强安全将在降低过高的
移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧大规模
所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10年时间里,三峡库区已经成功搬了农村
城镇移民82万,其中
农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜
比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁农民外迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司外迁工作将
下一个两
期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外迁可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区第一批大规模举家外迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于来
萨米人外迁,萨米家园
萨米人口正
持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外迁,成为“柔性种族洗”
一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外迁,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了过渡期估计外迁
学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外迁或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内迁和外迁移民按性别划分数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外迁之后留下老
人面临着更
困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许迹象表明,母国公司正
来
地将服务功能外迁到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛人口预计将有所减少,原因是其外迁移民
比例较高,而汤加
人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将降低过高
外迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外迁措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助人提供了更
资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外迁所引起危险促成了贫穷与不稳定
加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来10
时间里,三峡库区已经成功搬迁了农村和城镇移民82万,其中外迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
外迁
同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处
人员配备,也加强了设
北京、迪拜和比勒陀利亚
全球供应平台
人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的外迁工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们的征税体制与邻
德
人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙还能维持一些如果没有他们便会外迁的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家外迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米人外迁,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外迁,成为“柔性种族洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外迁,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计外迁的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组撤离、暂停、外迁
缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内迁和外迁移民按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外迁之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母公司正在越来越多地将服务功能外迁到
分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因是其外迁移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的外迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外迁措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外迁所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10年时间里,三峡库区已经成功搬迁了农村和城镇移民82万,其中外迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在外迁的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的外工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法,使之免遭产业外
影响,做法是使我们的征税体制与邻居德
相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外的可行经济活动。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家外已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米外
,萨米家园的萨米
口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼有系统地从科索沃和梅托希亚外
,成为“柔性种族
洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计外
的学生
数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还是外
直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外或缩小其活动规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以和外
移民按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外之后留下的老年
面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母公司正在越来越多地将服务功能外
到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的口预计将有所减少,原因是其外
移民的比例较高,而汤加的
口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的外移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的
提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以冲突不断加剧和大规模外
所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程动工以来的10年时间里,三峡库区已经成功搬了农村和城镇移民82万,其中外
农村移民近15万
。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在外的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的
员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的
员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。