Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边的障碍物上贴标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来的?几点来的,在外边等很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这反馈表可投入办公室外边的意见箱,或经
件或
传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团的主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有辆车在外边环绕地点四周,车内的视察员拍下
已被摧毁的大楼的照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是小我私人来的还是和朋友来的?外边有几个朋友?外边有你的朋友么?你们是在哪儿认识的?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开时,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重的问题发生在需将被拘留者送往外边的医院治疗的时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这会议室中高谈阔论的时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取二手信息来
解外边发生的事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边的安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这小的改动和改进的细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许的。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁的人而聚集在这房屋的房顶,或在外边的街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边的人可以帮助,但只有索马里的领导人才能决定终止索马里人民的苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突的办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海的名中学生来信说:“我是联合国
台的忠实听众,我想说你们的节目为我在技术学校
解外边的世界打开
扇窗户,使我能够
解世界上每天发生的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在边
障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,在
边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办边
意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议
)
边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店
边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在边环绕地点四周,车内
视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来还是和朋友来
?
边有几个朋友?
边有你
朋友么?你们是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开时,其家人发现边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生在需将被拘留者送往
边
医院治疗
时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这一会议中高谈阔论
时候,在
边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解边发生
事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在边
安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人在其住宅边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许
。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁人而聚集在这些房屋
房顶,或在
边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
边
人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你们
节目为我在技术学校了解
边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他外边
障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他为什么住
外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,
外边等了很长
间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站将设
Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
北京乘坐出租汽车可以
定,也可
宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
两辆车中,有一辆车
外边环绕地点四周,车内
视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来是和朋友来
?外边有几个朋友?外边有你
朋友么?你
是
哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生
需将被拘留者送往外边
医院治
候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我这一会议室中高谈阔论
候,
外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解外边发生
事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐外边
安理会观察员可能吃惊地看到,我
花
间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢我这里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人其住宅外边经营小饭馆,甚至
儿童聚会上表演小丑也是不允许
。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁
人而聚集
这些房屋
房顶,或
外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有他
才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你
节目为我
技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人法
两具尸体拖到街外边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,在外边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站
在Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在外边环绕地点四周,车内视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来还是和朋友来
?外边有几个朋友?外边有你
朋友么?你们是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开时,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严题发生在需
被拘留者送往外边
医院治疗
时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这一会议室中高谈阔论时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解外边发生事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府不再允许个人在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许
。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁人而聚集在这些房屋
房顶,或在外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你们
节目为我在技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边障碍物上贴了
标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么?几点
,在外边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
馈表可投入办公室外边
意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在外边环绕地点四周,车内视察员拍下了一
已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私还是和朋友
?外边有几个朋友?外边有你
朋友么?你们是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队员离开时,其家
发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生在需将被拘留者送往外边
医院治疗
时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在一会议室中高谈阔论
时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数
民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家或朋友那里获取一
二手信息
了解外边发生
事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间
提供关于
小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起,就把衣裳丢在我
里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
意味着政府将不再允许个
在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许
。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦为声援受到
种威胁
而聚集在
房屋
房顶,或在外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边可以帮助,但只有索马里
领导
才能决定终止索马里
民
苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生
信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你们
节目为我在技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几迷,但他们为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,在外边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在外边环绕地点四周,车内视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来还是和朋友来
?外边有几
朋友?外边有你
朋友么?你们是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
行动队人员离开时,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生在需将被拘留者送往外边
医院治疗
时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这一会议室中高谈阔论时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解外边发生事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许人在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许
。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁
人而聚集在这些房屋
房顶,或在外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你们
节目为我在技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
在外边
障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,在外边等了很长
间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在外边环绕地点四周,车内视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来是和朋友来
?外边有几个朋友?外边有你
朋友么?你
是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生在需将被拘留者送往外边
医院治疗
。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我在这一会议室中高谈阔论
,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解外边发生
事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边安理会观察员可能吃惊地看到,我
花
间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁人而聚集在这些房屋
房顶,或在外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有
才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你
节目为我在技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从外边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来?几点来
,在外边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边意见箱,或经电子邮件或电传交
。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
表团
主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议室)外边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽可以
定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆中,有一辆
在外边环绕地点四周,
视察员拍下了一些已被摧毁
大楼
照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来还是和朋友来
?外边有几个朋友?外边有你
朋友么?你们是在哪儿认识
?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开时,其家人发现外边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重问题发生在需将被拘留者送往外边
医院治疗
时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这一会议室中高谈阔论时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解外边发生事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多坐在外边安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这些小
改动和改进
细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人在其住宅外边经营小饭馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁人而聚集在这些房屋
房顶,或在外边
街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
外边人可以帮助,但只有索马里
领导人才能决定终止索马里人民
苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突
办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海一名中学生来信说:“我是联合国电台
忠实听众,我想说你们
节目为我在技术学校了解外边
世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.
不能从边把政治制度强加于人。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在边的障碍物上贴了些标语。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街边时也被击中。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在边?
Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?
您怎么来的?几点来的,在边等了很长时间么?
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室边的意见箱,或经电子邮件或电传交回。
Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).
各代表团的主要文件分发站将设在Nusa Indah厅(第一会议室)边。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北出租汽车可以
定,也可在宾馆、
边随叫随到。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在边环绕地点四周,车内的视察员拍下了一些已被摧毁的大楼的照片。
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?
您是一小我私人来的还是和朋友来的?边有几个朋友?
边有你的朋友么?你们是在哪儿认识的?
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.
特别行动队人员离开时,其家人发现边草地上有血迹。
Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.
但是严重的问题发生在需将被拘留者送往边的医院治疗的时候。
Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.
当我们在这一会议室中高谈阔论的时候,在边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。
Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.
因此,她们只能从家人或朋友那里获取一些二手信息来了解边发生的事情。
Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.
很多在
边的安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这些小的改动和改进的细节。
15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到边去了。
Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.
这意味着政府将不再允许个人在其住宅边经营小
馆,甚至在儿童聚会上表演小丑也是不允许的。
En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.
在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁的人而聚集在这些房屋的房顶,或在边的街道上,以
防房屋被炸。
Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.
边的人可以帮助,但只有索马里的领导人才能决定终止索马里人民的苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突的办法。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海的一名中学生来信说:“我是联合国电台的忠实听众,我想说你们的节目为我在技术学校了解边的世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。