Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在些情
下,
个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在些情
下,
个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万发生虐待和不当行为的情
下,美
将使那些无论是处在
内还是
外的人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为
处在战争情
下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义处在资源有限的情下所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下的外
人和避难者都与本
居民
样享受
家的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们在没有配额的情下进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同情
的任何其他人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书的情下处理物品和服务支付要求的事例不止这
次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊情下应开发计划署
家办事处的要求并在有
政府的同意下对五个
家执行的项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状
,并在原则上拒不与以色列保持和平
,
至于不承认其生存权的情
下,无核武器区是建立不起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得于供应商履约情
的评价结果的情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的情下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合60年来积累的经验情
下,对照上述目标重新考虑联合
及其各会员
的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合排雷行动处在日内瓦排雷中心协助下审查和修订人道主义排雷
际标准(排雷标准)的进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的情
下,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍处在种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常情
下共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的情下提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进
步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情下,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和不当情
下,美国将使那些无论是处在国内还是国外
人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因该国处在战争情
下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义处在资源有限情
下所完成
工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下
外国人和避难者都与本国居民一样享受国家
卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们在没有配额情
下进
捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同情
任何其他人都会得到
结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书情
下处理物品和服务支付要求
事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊情下应开发计划署国家办事处
要求并在有关政府
同意下对五个国家执
项目进
了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下
个人和团体能够争取自己
权利,使其能够对针对他们
煽动仇恨
言论作出理性
回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继认
彼此之间仍处在战争状
,并在原则上拒不与以色列保
和平关系,甚至于不承认其生存权
情
下,无核武器区是建立不起来
。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情评价结果
情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认已完成了基本
反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康
情
下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息
情
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累
经验情
下,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国
责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织
支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄
卫生情
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷动处在日内瓦排雷中心协助下审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)
进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下
巴勒斯坦人民,在这些困难
情
下,各主要捐助者要继
向他们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面利益,这些利益是正常情
下共有较长边界
人民能够享受
。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流
病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低情
下提高作业效率
努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保
对巴勒斯坦难民
服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
一些
下,该国一个地区与其他地区可能
不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
万一发生虐待和不当行为的
下,美国将
那些无论是
国内还是国外的人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义资源有限的
下所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有非正常
下的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们没有配额的
下进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是
相同
的任何其他人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助没有援助通知书的
下
理物品和服务支付要求的事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查特殊
下应开发计划署国家办事
的要求并
有关政府的同意下对五个国家执行的项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它脆弱
下的个人和团体能够
取自己的权利,
其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
某些国家继续坚持认为彼此之间仍
状
,并
原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的
下,无核武器区是建立不起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购提交评价报告。 因此,采购
没有获得关于供应商履约
的评价结果的
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再任何威胁到生命和健康的
下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍初始阶段,发展中国家可能会
没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们最有利的地位,可以
考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验
下,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生儿童基金会和非政府组织的支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助下审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,不应当让抛弃现正非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,
这些困难的
下,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即是现
,双方仍
一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常
下共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正下列阶段:(a)远程会诊
许多
下已经投入运作;(b)远程监测正
论证阶段;(c)远程流行病学已经投入
用,正
逐步完善;(d)远程教育正
规划之中;(e)远程机器人正
示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程将开支压缩到最低的
下提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些,该国一个地区与其他地区可能处在
同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和当行为的
,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争
。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义处在资源有限的所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由他们在没有配额的
进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同
的任何其他人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书的处理物品和服务支付要求的事例
止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意
对五个国家执行的项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒
与以色列保持和平关系,甚
承认其生存权的
,无核武器区是建立
起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关供应商履约
的评价结果的
,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已再处在任何威胁到生命和健康的
。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的
作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之
的巴勒斯坦人民,在这些困难的
,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这利
经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常
共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在列阶段:(a)远程会诊在许多
已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情下,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待不当行为
情
下,美国将使那些无论是处在国内还是国外
人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争情下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义处在资源有限情
下所完成
工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下
外国人
避难者都与本国居民一样享受国家
卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们在没有配额情
下进行捕捞,他们受
了
宣判,这是处在相同情
任何其他人都会得
果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管支助处在没有援助通知书
情
下处
物品
服务支付要求
事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
查处在特殊情
下应开发计划署国家办事处
要求并在有关政府
同意下对五个国家执行
项目进行了
计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下
个人
团体能够争取自己
权利,使其能够对针对他们
煽动仇恨
言论作出
性
回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持
平关系,甚至于不承认其生存权
情
下,无核武器区是建立不起来
。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维部
请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情
评价
果
情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本反
核医疗,申诉人已不再处在任何威胁
生命
健康
情
下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计
信息
情
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利地位,可以在考虑
当今形势
联合国60年来积累
经验情
下,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国
责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立用水
卫生处在儿童基金会
非政府组织
支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询
材料,以改善56个村庄
卫生情
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助下
查
修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)
进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下巴勒斯坦人民,在这些困难
情
下,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助
经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷
”状态,这不利于经济、社会、文化
其他方面
利益,这些利益是正常情
下共有较长边界
人民能够享受
。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩最低
情
下提高作业效率
努力将因得
必要资金以弥补所有相应开支
保持对巴勒斯坦难民
服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情下,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和不当为的情
下,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争情下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐处在资源有限的情
下所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下的外国人和避难者都与本国居民一样享受国
的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们在没有配额的情下进
捕捞,他们受到了审理和宣判,这是处在相同情
的任何其他人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书的情下处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊情下应开发计划署国
办事处的要求并在有关政府的同意下对五个国
的项目进
了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对他们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国继续坚持认为彼此之间仍处在战争状
,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情
下,无核武器区是建立不起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情的评价结果的情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的情下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情下,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷动处在日内瓦排雷中心协助下审查和修订人道
排雷国际标准(排雷标准)的进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的情下,各
要捐助者要继续向他们提供人道
援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面的利益,这些利益是正常情下共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流
病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的情下提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情下,该国一个地区与其他地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和不当行为情
下,美国将使那些无论
处在国
国外
人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这因为该国处在战争情
下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义处在资源有限情
下所完成
工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下
外国人和避难者都与本国居民一样享受国家
卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于他们在没有配额情
下进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这
处在相同情
任何其他人都会得到
结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书情
下处理物品和服务支付要求
事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊情下应开发计划署国家办事处
要求并在有关政府
同意下对五个国家执行
项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下
个人和团体能够争取自己
权利,使其能够对针对他们
煽动
言论作出理性
回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继续坚持认为彼此之间仍处在战争状,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权
情
下,无核武器区
建立不起来
。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购处在没有获得关于供应商履约情
评价结果
情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康
情
下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息
情
下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累
经验情
下,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国
责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织
支助下,将动员卫生工程人员,尤其
提供咨询和材料,以改善56个村庄
卫生情
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷行动处在日瓦排雷中心协助下审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)
进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下
巴勒斯坦人民,在这些困难
情
下,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果,即使
现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其他方面
利益,这些利益
正常情
下共有较长边界
人民能够享受
。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低情
下提高作业效率
努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民
服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情,该国一个地区与其
地区可能
在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和不当行为的情,美国将使那些无论是
在国内还是国外的人对此负责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用布隆迪所有政党,这是因为该国
在战争情
。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者对预防恐怖主义在资源有限的情
所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有在非正常情
的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
们在没有配额的情
进行捕捞,
们受到了审理和宣判,这是
在相同情
的任何其
人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助在没有援助通知书的情
理物品和服务支付要求的事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查在特殊情
应开发计划署国家办事
的要求并在有关政府的同意
对五个国家执行的项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使在脆弱情
的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够对针对
们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继续坚持认为彼此之间仍在战争状
,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至
不承认其生存权的情
,无核武器区是建立不起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购提交评价报告。 因此,采购
在没有获得关
供应商履约情
的评价结果的情
,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再在任何威胁到生命和健康的情
。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴服务贸易评估仍
在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自
化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情
作出自
化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情
,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生在儿童基金会和非政府组织的支助
,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情
。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷行动在日内瓦排雷中心协助
审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情
。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,不应当让抛弃现正在非常困难生活条件之
的巴勒斯坦人民,在这些困难的情
,各主要捐助者要继续向
们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍在一种“冷和”状态,这不利
经济、社会、文化和其
方面的利益,这些利益是正常情
共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正在
列阶段:(a)远程会诊在许多情
已经投入运作;(b)远程监测正
在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正
在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程在将开支压缩到最低的情
提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
在一些情下,该国一个地区与其
地区可能处在不同安全阶段。
Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
在万一发生虐待和不当行为的情下,美国将使那些无论是处在国内还是国外的人
责。
Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.
这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国处在战争情下。
Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.
发言者预防恐怖主义处在资源有限的情
下所完成的工作表示赞赏。
Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有处在非正常情下的外国人和避难者都与本国居民一样享受国家的卫生保障。
Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.
由于们在没有配额的情
下进行捕捞,
们受到了审理和宣判,这是处在相同情
的任何其
人都会得到的结果。
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.
财务管理和支助处在没有援助通知书的情下处理物品和服务支付要求的事例不止这一次。
À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.
审查处在特殊情下应开发计划署国家办事处的要求并在有关政府的同意下
五个国家执行的项目进行了审计。
Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使处在脆弱情下的个人和团体能够争取自己的权利,使其能够
们的煽动仇恨的言论作出理性的回应。
Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
在某些国家继续坚持认为彼之间仍处在战争状
,并在原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权的情
下,无核武器区是建立不起来的。
Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因,采购处在没有获得关于供应商履约情
的评价结果的情
下,决定延长某些合同。
En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.
根据两份医疗证书,它认为已完成了基本的反结核医疗,申诉人已不再处在任何威胁到生命和健康的情下。
Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.
鉴于服务贸易评估仍处在初始阶段,发展中国家可能会在没有预测自由化承诺影响所需的充分数据、统计和信息的情下作出自由化承诺。
Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
今天,我们处在最有利的地位,可以在考虑到当今形势和联合国60年来积累的经验情下,
照上述目标重新考虑联合国及其各会员国的责任。
Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
过渡政府新成立的用水和卫生处在儿童基金会和非政府组织的支助下,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄的卫生情。
Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
常设委员会审议了联合国排雷行动处在日内瓦排雷中心协助下审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)的进展情。
Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.
我国代表团还认为,不应当让抛弃现正处在非常困难生活条件之下的巴勒斯坦人民,在这些困难的情下,各主要捐助者要继续向
们提供人道主义援助和经济援助。
De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.
其结果是,即使是现在,双方仍处在一种“冷和”状态,这不利于经济、社会、文化和其方面的利益,这些利益是正常情
下共有较长边界的人民能够享受的。
Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.
目前这些应用正处在下列阶段:(a)远程会诊在许多情下已经投入运作;(b)远程监测正处在论证阶段;(c)远程流行病学已经投入使用,正在逐步完善;(d)远程教育正在规划之中;(e)远程机器人正处在示范阶段。
La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
加纳代表团希望工程处在将开支压缩到最低的情下提高作业效率的努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持
巴勒斯坦难民的服务水平而进一步加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。