Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源内进行重新部署。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国建设也在全
内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖
内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致于领导在全
提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国,优先权这一术语的
较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属于文书。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴的媒体活动也已在全国
内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只在变价出售担保资产所得的收益
内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行能力建设也在全球范
内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本范
内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范
内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力于领导在全球范认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些,优先权这一术语的范
较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属于文书范。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活也已在全
范
内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益范内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源范内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在际监视范
之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将现有资源范围内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将现有预算资源的范围内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
区域范围内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能力建设也全球范围内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是本国范围内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
望裁谈会将
不远的将
决定扩大范围。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须其
辖范围内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
自愿协议的范围内,各种产品被开发
。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范围
扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
个人致力于领导
全球范围提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅有超
这一范围的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
另一些国家,优先权这一术语的范围较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同非强制性意义上也属于文书范围。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活动也已全国范围内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但老年人的范围和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题《不扩散条约》范围内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能变价
售担保资产所得的收益范围内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是大会部的调拨资源范围内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现
其范围也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为国际监视范围之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范围内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能力建设也在全球范围内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国范围内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范围。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范围内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范围内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范围在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力于领导在全球范围提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范围的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的范围较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性也属于文书范围。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活动也已在全国范围内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范围和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范围内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益范围内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源范围内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源围内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的围内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域围内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家设也在
围内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国围内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大围。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖
围内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的围内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用围在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致于领导在
围提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一围的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的围较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属于文书围。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴的媒体活动也已在
国
围内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的围和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安保证这个问题在《不扩散条约》
围内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只在变价出售担保资产所得的收益
围内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源围内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其围也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视围之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行能力建设也在全球范
内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本范
内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范
内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力于领导在全球范认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些,优先权这一术语的范
较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属于文书范。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活也已在全
范
内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益范内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源范内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在际监视范
之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范,缅甸积极参与巴厘
程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能力建设也在全球范开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国范行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范
同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范
在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力于领导在全球范提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的范较为
。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
架总量合同在非强制性意义上也属于文书范
。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活动也已在全国范展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范和群体
,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益范清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源范取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间行,现在其范
也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范围内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能力建设也在全球范围内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国范围内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范围。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范围内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范围内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范围在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力领导在全球范围提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范围的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的范围较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属范围。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关性别暴力的媒体活动也已在全国范围内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范围和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范围内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益范围内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源范围内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有范围内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算的范围内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域范围内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能力建设也在全球范围内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国范围内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大范围。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖范围内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的范围内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范围在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个人致力于领导在全球范围提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一范围的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的范围较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架同在非强制性意义上也属于文书范围。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活动也已在全国范围内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年人的范围和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》范围内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保产所得的收益范围内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨范围内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外的一个独特的犯罪起地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源内进行重新部署。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的内实施。
Dans le contexte régional, le Myanmar a participé activement au processus de Bali.
在区域内,缅甸积极参与巴厘进程。
Le renforcement des capacités nationales en matière de lutte antimines s'effectue également au niveau international.
地雷行动国家能建设也在全
内开展。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.
数据表明,多数收养是在本国内进行的。
Nous espérons que la Conférence décidera prochainement de son élargissement.
我们希望裁谈会将在不远的将来决定扩大。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其辖
内同样这样做。
Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.
在自愿协议的内,各种产品被开发出来。
La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.
在非洲,室内滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用在扩大。
Je m'engage personnellement à conduire des missions d'alerte et de sensibilisation sur le terrain.
我个于领导在全
提高认识的任务。
Les demandes de compensation supplémentaires sont traitées dans la section 9.
第9节仅在有超出这一的索偿要求时适用。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另一些国家,优先权这一术语的较为宽泛。
L'instrument ne s'applique pas non plus impérativement au contrat-cadre de tonnage.
框架总量合同在非强制性意义上也属于文书。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴的媒体活动也已在全国
内展开。
Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.
但在老年的
和群体内,这种情况差别很大。
La question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP.
安全保证这个问题在《不扩散条约》内特别重要。
L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
只能在变价出售担保资产所得的收益内清偿附担保债务。
Tous ces résultats ont été obtenus dans le cadre des ressources allouées au Département.
所有这些成就都是在大会部的调拨资源内取得的。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其也有所扩大。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视之外的一个独特的犯罪起源地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。